<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0171">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 171 太子須大拏經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 171 太子須大拏經</title>
			<author>西秦 聖堅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">171</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">太子須大拏經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，CBETA 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【？】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00043">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00043</charName>
				<mapping cb:dec="983083" type="PUA">U+F002B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29454</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[乞*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00632">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00632</charName>
				<mapping cb:dec="983672" type="PUA">U+F0278</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3538</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[匚@虒]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01420">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01420</charName>
				<mapping cb:dec="984460" type="PUA">U+F058C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4527</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04799">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04799</charName>
				<mapping cb:dec="987839" type="PUA">U+F12BF</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+548E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>咎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[咎-人+卜]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB05660">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05660</charName>
				<mapping cb:dec="988700" type="PUA">U+F161C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2921C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[面*(阜-十)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:26">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0418c15" ed="T"/>
<lb n="0418c16" ed="T"/>
<lb n="0418c17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 171</cb:docNumber>
<lb n="0418c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>太子須大拏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418008" n="0418008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418008" n="0418008"/><anchor xml:id="beg0418008" n="0418008"/>經<anchor xml:id="end0418008"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0418c19" ed="T"/>
<lb n="0418c20" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418009" n="0418009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418009" n="0418009"/><anchor xml:id="beg0418009" n="0418009"/>西秦沙門聖堅奉　詔譯<anchor xml:id="end0418009"/></byline>
<lb n="0418c21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0418c2101">聞如是：</p><p xml:id="pT03p0418c2104" cb:place="inline">一時佛在舍衛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418010" n="0418010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418010" n="0418010"/><anchor xml:id="beg0418010" n="0418010"/>國<anchor xml:id="end0418010"/>祇洹阿難邠坻阿
<lb n="0418c22" ed="T"/>藍。時與無央數比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷
<lb n="0418c23" ed="T"/>俱，在四部弟子中央坐。時佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418011" n="0418011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418011" n="0418011"/><anchor xml:id="beg0418011" n="0418011"/>笑<anchor xml:id="end0418011"/>，口中五色
<lb n="0418c24" ed="T"/>光出。阿難從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418012" n="0418012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418012" n="0418012"/><anchor xml:id="beg0418012" n="0418012"/>坐<anchor xml:id="end0418012"/>起，整衣服，叉手長跪，白佛
<lb n="0418c25" ed="T"/>言：「我侍佛以來二十餘年，未甞見佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418013" n="0418013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418013" n="0418013"/><anchor xml:id="beg0418013" n="0418013"/>笑<anchor xml:id="end0418013"/>如
<lb n="0418c26" ed="T"/>今日也。今佛爲念過去、當來、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418014" n="0418014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418014" n="0418014"/><anchor xml:id="beg0418014" n="0418014"/>現<anchor xml:id="end0418014"/>在佛乎？獨
<lb n="0418c27" ed="T"/>當有意？願欲聞之。」</p><p xml:id="pT03p0418c2708" cb:place="inline">佛語阿難：「我亦不念去
<lb n="0418c28" ed="T"/>來今佛也，我自念過去無央數阿僧祇劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418015" n="0418015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418015" n="0418015"/><anchor xml:id="beg0418015" n="0418015"/>時<anchor xml:id="end0418015"/>
<lb n="0418c29" ed="T"/>行檀波羅蜜事耳。」</p><p xml:id="pT03p0418c2908" cb:place="inline">阿難問佛言：「何等爲行檀
<pb n="0419a" ed="T" xml:id="T03.0171.0419a"/>
<lb n="0419a01" ed="T"/>波羅蜜事？」</p><p xml:id="pT03p0419a0105" cb:place="inline">佛言：「往昔過去不可計劫時，有
<lb n="0419a02" ed="T"/>大國名爲葉波，其王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="beg0419001" n="0419001"/>號<anchor xml:id="end0419001"/>濕波。以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="beg0419002" n="0419002"/>正<anchor xml:id="end0419002"/>法治國，
<lb n="0419a03" ed="T"/>不枉人民。王有四千大臣，主六十小國、八百
<lb n="0419a04" ed="T"/>聚落。有大白象五百頭。王有二萬夫人，了無
<lb n="0419a05" ed="T"/>有子。王自禱祠諸神及山川，夫人便覺有
<lb n="0419a06" ed="T"/>娠。王自供養夫人床臥飮食，皆令細軟。至滿
<lb n="0419a07" ed="T"/>十月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="beg0419003" n="0419003"/>便生太子<anchor xml:id="end0419003"/>。宮中二萬夫人聞太子生，
<lb n="0419a08" ed="T"/>悉皆歡喜踊躍，乳湩自然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="beg0419004" n="0419004"/>而<anchor xml:id="end0419004"/>出。以是之故，
<lb n="0419a09" ed="T"/>便字太子爲須大拏。有四乳母養護太子：中
<lb n="0419a10" ed="T"/>有乳太子者，中有抱太子者，中有洗浴太子
<lb n="0419a11" ed="T"/>者，中有將太子行遊戲者。太子至年十六，
<lb n="0419a12" ed="T"/>書計射御及諸禮樂皆悉備<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="beg0419005" n="0419005"/>足<anchor xml:id="end0419005"/>。太子承事父
<lb n="0419a13" ed="T"/>母如事天神，王爲太子別立宮室。</p><p xml:id="pT03p0419a1314" cb:place="inline">「太子少小
<lb n="0419a14" ed="T"/>以來常好布施，天下人民及飛鳥走獸，願令
<lb n="0419a15" ed="T"/>衆生常得其福。愚人慳貪不肯布施，愚惑自
<lb n="0419a16" ed="T"/>欺無益於己，智者居世則知布施爲德。布施
<lb n="0419a17" ed="T"/>之士皆爲過去當來今現在佛辟支佛、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="beg0419006" n="0419006"/>阿<anchor xml:id="end0419006"/>羅
<lb n="0419a18" ed="T"/>漢所共稱譽。</p><p xml:id="pT03p0419a1806" cb:place="inline">「太子年遂長，大王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="beg0419007" n="0419007"/>爲<anchor xml:id="end0419007"/>納妃。妃
<lb n="0419a19" ed="T"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419008" n="0419008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419008" n="0419008"/><anchor xml:id="beg0419008" n="0419008"/>曼<anchor xml:id="end0419008"/>坻，國王女也。端正無雙，以妙琉璃金
<lb n="0419a20" ed="T"/>銀雜寶瓔珞其身。太子有一男一女，太子自
<lb n="0419a21" ed="T"/>思惟：『欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419009" n="0419009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419009" n="0419009"/><anchor xml:id="beg0419009" n="0419009"/>作<anchor xml:id="end0419009"/>檀波羅蜜事。』太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419010" n="0419010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419010" n="0419010"/><anchor xml:id="beg0419010" n="0419010"/>白<anchor xml:id="end0419010"/>王：『欲出
<lb n="0419a22" ed="T"/>遊觀。』王卽聽之。太子便出城。天王釋下化
<lb n="0419a23" ed="T"/>作貧窮聾盲瘖瘂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419011" n="0419011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419011" n="0419011"/><anchor xml:id="beg0419011" n="0419011"/>人<anchor xml:id="end0419011"/>，悉在道邊。太子見之，
<lb n="0419a24" ed="T"/>卽迴車還宮，大愁憂不樂。王問太子：『出遊
<lb n="0419a25" ed="T"/>來還，何故不樂？』太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419012" n="0419012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419012" n="0419012"/><anchor xml:id="beg0419012" n="0419012"/>白<anchor xml:id="end0419012"/>言：『我適出遊，見諸
<lb n="0419a26" ed="T"/>貧窮聾盲瘖瘂人，是故愁憂耳。我欲從王乞
<lb n="0419a27" ed="T"/>求一願，不審大王當見聽不？』王答太子：『欲
<lb n="0419a28" ed="T"/>願何等，在汝所索耳。不違汝意。』太子言：『我
<lb n="0419a29" ed="T"/>願欲得大王中藏所有珍寶，置四城門外及著
<pb n="0419b" ed="T" xml:id="T03.0171.0419b"/>
<lb n="0419b01" ed="T"/>市中，以用布施，在所求索不逆人意。』王語太
<lb n="0419b02" ed="T"/>子：『恣汝所欲，不違汝也。』太子卽使傍臣輦取
<lb n="0419b03" ed="T"/>珍寶，著四城門外及著市中，以用布施，恣人
<lb n="0419b04" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419013" n="0419013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419013" n="0419013"/><anchor xml:id="beg0419013" n="0419013"/>欲<anchor xml:id="end0419013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419014" n="0419014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419014" n="0419014"/><anchor xml:id="beg0419014" n="0419014"/>不逆人意<anchor xml:id="end0419014"/>。八方上下莫不聞知太子
<lb n="0419b05" ed="T"/>功德者，四遠人民有從百里來者、千里來者、
<lb n="0419b06" ed="T"/>萬里外來者。人欲得食者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419015" n="0419015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419015" n="0419015"/><anchor xml:id="beg0419015" n="0419015"/>飼之<anchor xml:id="end0419015"/>，欲得衣者
<lb n="0419b07" ed="T"/>與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419016" n="0419016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419016" n="0419016"/><anchor xml:id="beg0419016" n="0419016"/>之<anchor xml:id="end0419016"/>，欲得金銀珍寶者恣意與之，在所欲
<lb n="0419b08" ed="T"/>得不逆其意。</p><p xml:id="pT03p0419b0806" cb:place="inline">「時有敵國怨家，聞太子好喜布
<lb n="0419b09" ed="T"/>施，在所求索不逆人意。卽會諸臣及衆道士
<lb n="0419b10" ed="T"/>共集議言：『葉波國王有行蓮華上白象，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419017" n="0419017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419017" n="0419017"/><anchor xml:id="beg0419017" n="0419017"/>須
<lb n="0419b11" ed="T"/>檀延<anchor xml:id="end0419017"/>，多力健鬪。每與諸國共相攻伐，此象常
<lb n="0419b12" ed="T"/>勝。誰能往乞者？』諸臣咸言：『無能往得者。』中
<lb n="0419b13" ed="T"/>有道士八人，卽白王言：『我能往乞之。當給我
<lb n="0419b14" ed="T"/>資粮。』王卽給之。王便語言：『能得象者，我重
<lb n="0419b15" ed="T"/>賞汝。』</p><p xml:id="pT03p0419b1503" cb:place="inline">「道士八人卽行持杖，遠涉山川詣葉波
<lb n="0419b16" ed="T"/>國。至太子宮門，俱<anchor xml:id="nkr_note_add_0419b1601" n="0419b1601"/><anchor xml:id="beg0419b1601" n="0419b1601"/>拄<anchor xml:id="end0419b1601"/>杖，翹一脚向門而立。
<lb n="0419b17" ed="T"/>時守門者入白太子：『外有道士，悉皆<anchor xml:id="nkr_note_add_0419b1701" n="0419b1701"/><anchor xml:id="beg0419b1701" n="0419b1701"/>拄<anchor xml:id="end0419b1701"/>杖，俱
<lb n="0419b18" ed="T"/>翹一脚住。自說言：「故從遠來，欲有所乞。」』太
<lb n="0419b19" ed="T"/>子聞之甚大歡喜，便出迎之，前爲作禮，如子
<lb n="0419b20" ed="T"/>見父，因相勞問：『何所從來？行道得無勤苦？
<lb n="0419b21" ed="T"/>欲何所求索，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419018" n="0419018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419018" n="0419018"/><anchor xml:id="beg0419018" n="0419018"/>用<anchor xml:id="end0419018"/>一脚爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419019" n="0419019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419019" n="0419019"/><anchor xml:id="beg0419019" n="0419019"/>翹<anchor xml:id="end0419019"/>乎？』道士八人言：
<lb n="0419b22" ed="T"/>『我聞太子好喜布施，在所求索不逆人意。太
<lb n="0419b23" ed="T"/>子名字流聞八方，上徹蒼天、下至黃泉，布施
<lb n="0419b24" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419020" n="0419020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419020" n="0419020"/><anchor xml:id="beg0419020" n="0419020"/>德功<anchor xml:id="end0419020"/>不可量，遠近歌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419021" n="0419021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419021" n="0419021"/><anchor xml:id="beg0419021" n="0419021"/>頌<anchor xml:id="end0419021"/>莫不聞知。人說
<lb n="0419b25" ed="T"/>太子實不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419022" n="0419022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419022" n="0419022"/><anchor xml:id="beg0419022" n="0419022"/>虛<anchor xml:id="end0419022"/>也。今爲天人之子，天人所言
<lb n="0419b26" ed="T"/>終不欺也。如今太子審<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419023" n="0419023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419023" n="0419023"/><anchor xml:id="beg0419023" n="0419023"/>能<anchor xml:id="end0419023"/>布施不逆人意者，
<lb n="0419b27" ed="T"/>欲從太子乞丐行蓮花上白象。』太子卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419024" n="0419024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419024" n="0419024"/><anchor xml:id="beg0419024" n="0419024"/>將<anchor xml:id="end0419024"/>至
<lb n="0419b28" ed="T"/>象廐中，令取一象去。道士八人言：『我正欲得
<lb n="0419b29" ed="T"/>行蓮華上白象，名須檀延者。』太子言：『此大白
<pb n="0419c" ed="T" xml:id="T03.0171.0419c"/>
<lb n="0419c01" ed="T"/>象是我父王之所愛重，王視白象如視我無
<lb n="0419c02" ed="T"/>異。不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419025" n="0419025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419025" n="0419025"/><anchor xml:id="beg0419025" n="0419025"/>與<anchor xml:id="end0419025"/>卿。若與卿者，我卽失父王意，或
<lb n="0419c03" ed="T"/>能坐此象逐我令出國。』太子卽自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419026" n="0419026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419026" n="0419026"/><anchor xml:id="beg0419026" n="0419026"/>惟念<anchor xml:id="end0419026"/>：『我
<lb n="0419c04" ed="T"/>前有要願，在所布施不逆人意。今不與者，違
<lb n="0419c05" ed="T"/>我本心。若不以此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419027" n="0419027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419027" n="0419027"/><anchor xml:id="beg0419027" n="0419027"/>象<anchor xml:id="end0419027"/>施者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419028" n="0419028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419028" n="0419028"/><anchor xml:id="beg0419028" n="0419028"/>何從<anchor xml:id="end0419028"/>當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419029" n="0419029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419029" n="0419029"/><anchor xml:id="beg0419029" n="0419029"/>得<anchor xml:id="end0419029"/>無
<lb n="0419c06" ed="T"/>上平等度意。聽當與之，以成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419030" n="0419030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419030" n="0419030"/><anchor xml:id="beg0419030" n="0419030"/>我<anchor xml:id="end0419030"/>無上平等
<lb n="0419c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419031" n="0419031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419031" n="0419031"/><anchor xml:id="beg0419031" n="0419031"/>度意<anchor xml:id="end0419031"/>。』太子言：『諾！大善！願以相與。』卽勅左
<lb n="0419c08" ed="T"/>右。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419032" n="0419032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419032" n="0419032"/><anchor xml:id="beg0419032" n="0419032"/>被象金鞍<anchor xml:id="end0419032"/>疾牽來出。太子左<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419033" n="0419033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419033" n="0419033"/><anchor xml:id="beg0419033" n="0419033"/>手<anchor xml:id="end0419033"/>持水
<lb n="0419c09" ed="T"/>澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419034" n="0419034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419034" n="0419034"/><anchor xml:id="beg0419034" n="0419034"/>道士<anchor xml:id="end0419034"/>手，右手牽象以授與之。八人得象
<lb n="0419c10" ed="T"/>卽呪願太子，呪願畢已，累騎白象歡喜而去。</p>
<lb n="0419c11" ed="T"/><p xml:id="pT03p0419c1101">「太子語<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>道士<anchor xml:id="end_1"/>言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419035" n="0419035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419035" n="0419035"/><anchor xml:id="beg0419035" n="0419035"/>卿速<anchor xml:id="end0419035"/>疾去。王若知者，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419036" n="0419036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419036" n="0419036"/><anchor xml:id="beg0419036" n="0419036"/>能
<lb n="0419c12" ed="T"/>追<anchor xml:id="end0419036"/>逐奪卿。』時<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>道士<anchor xml:id="end_2"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419037" n="0419037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419037" n="0419037"/><anchor xml:id="beg0419037" n="0419037"/>八人<anchor xml:id="end0419037"/>卽便疾去。</p><p xml:id="pT03p0419c1214" cb:place="inline">「國中諸
<lb n="0419c13" ed="T"/>臣聞太子以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419038" n="0419038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419038" n="0419038"/><anchor xml:id="beg0419038" n="0419038"/>白<anchor xml:id="end0419038"/>象布施怨家，皆大驚怖，從
<lb n="0419c14" ed="T"/>床而墮愁憂不樂，念言：『國家但怙此象以却
<lb n="0419c15" ed="T"/>敵國耳。』諸臣皆往白王：『太子以國中却敵之
<lb n="0419c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419039" n="0419039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419039" n="0419039"/><anchor xml:id="beg0419039" n="0419039"/>寶<anchor xml:id="end0419039"/>象，布施怨家。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419040" n="0419040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419040" n="0419040"/><anchor xml:id="beg0419040" n="0419040"/>王<anchor xml:id="end0419040"/>聞愕然。臣復白王：『今
<lb n="0419c17" ed="T"/>王所以得天下者。有此象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419041" n="0419041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419041" n="0419041"/><anchor xml:id="beg0419041" n="0419041"/>故<anchor xml:id="end0419041"/>。此象勝於六
<lb n="0419c18" ed="T"/>十象力，而太子用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419042" n="0419042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419042" n="0419042"/><anchor xml:id="beg0419042" n="0419042"/>與<anchor xml:id="end0419042"/>怨家，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419043" n="0419043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419043" n="0419043"/><anchor xml:id="beg0419043" n="0419043"/>恐將<anchor xml:id="end0419043"/>失國。當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419044" n="0419044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419044" n="0419044"/><anchor xml:id="beg0419044" n="0419044"/>如<anchor xml:id="end0419044"/>
<lb n="0419c19" ed="T"/>之何？太子如是自恣布施，中藏日空。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419045" n="0419045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419045" n="0419045"/><anchor xml:id="beg0419045" n="0419045"/>臣<anchor xml:id="end0419045"/>恐
<lb n="0419c20" ed="T"/>擧國及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419046" n="0419046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419046" n="0419046"/><anchor xml:id="beg0419046" n="0419046"/>其<anchor xml:id="end0419046"/>妻子皆以與人。』王聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419047" n="0419047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419047" n="0419047"/><anchor xml:id="beg0419047" n="0419047"/>是<anchor xml:id="end0419047"/>語。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419048" n="0419048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419048" n="0419048"/><anchor xml:id="beg0419048" n="0419048"/>益<anchor xml:id="end0419048"/>
<lb n="0419c21" ed="T"/>大不樂。</p><p xml:id="pT03p0419c2104" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419049" n="0419049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419049" n="0419049"/><anchor xml:id="beg0419049" n="0419049"/>王<anchor xml:id="end0419049"/>呼一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419050" n="0419050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419050" n="0419050"/><anchor xml:id="beg0419050" n="0419050"/>臣<anchor xml:id="end0419050"/>而問之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419051" n="0419051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419051" n="0419051"/><anchor xml:id="beg0419051" n="0419051"/>曰<anchor xml:id="end0419051"/>：『太子審持
<lb n="0419c22" ed="T"/>白象與怨家不？』<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>臣<anchor xml:id="end_3"/>答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419052" n="0419052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419052" n="0419052"/><anchor xml:id="beg0419052" n="0419052"/>王<anchor xml:id="end0419052"/>言：『實以與之。』王
<lb n="0419c23" ed="T"/>聞臣言乃更大驚，從床而墮悶不知人。以
<lb n="0419c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419053" n="0419053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419053" n="0419053"/><anchor xml:id="beg0419053" n="0419053"/>冷<anchor xml:id="end0419053"/>水灑之，良久乃穌。二萬夫人亦皆不樂。王
<lb n="0419c25" ed="T"/>與諸臣共議言：『當奈太子何？』中有一臣言：
<lb n="0419c26" ed="T"/>『以脚入象廐中者，當截其脚；手牽象者，當截
<pb n="0420a" ed="T" xml:id="T03.0171.0420a"/>
<lb n="0420a01" ed="T"/>其手；眼視象者，當挑其眼。』或言：『當斷其頭。』諸
<lb n="0420a02" ed="T"/>臣共議各言如是。王聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="beg0420001" n="0420001"/>此<anchor xml:id="end0420001"/>語甚大愁憂，語諸
<lb n="0420a03" ed="T"/>臣言：『兒大好道憙布施人，奈何禁止拘閉之
<lb n="0420a04" ed="T"/>也。』中有一大臣，嫌諸臣議不當爾也。王唯有
<lb n="0420a05" ed="T"/>是一子耳，甚愛重之。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="beg0420002" n="0420002"/>云<anchor xml:id="end0420002"/>何欲刑殘，乃生是
<lb n="0420a06" ed="T"/>心耶？大臣白王言：『臣亦不敢使大王禁止拘
<lb n="0420a07" ed="T"/>閉太子也，但逐令出國，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="beg0420003" n="0420003"/>置<anchor xml:id="end0420003"/>野田山中十二年
<lb n="0420a08" ed="T"/>許，當使慚愧。』</p><p xml:id="pT03p0420a0806" cb:place="inline">「王卽隨此大臣所言，卽遣使者
<lb n="0420a09" ed="T"/>召問太子：『汝持白象與怨家不？』太子白王：『實
<lb n="0420a10" ed="T"/>以與之。』王問太子：『汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="beg0420004" n="0420004"/>今<anchor xml:id="end0420004"/>何故，持我白象以
<lb n="0420a11" ed="T"/>與怨家，而不白我？』太子白言：『前已與王自有
<lb n="0420a12" ed="T"/>要令，諸所布施不逆人意，是以不白王耳。』王
<lb n="0420a13" ed="T"/>言：『前所要者，自謂珍寶。白象何預？』太子報言：
<lb n="0420a14" ed="T"/>『此皆是王之所有物，何得獨不在中耶？』王語
<lb n="0420a15" ed="T"/>太子：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420005" n="0420005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420005" n="0420005"/><anchor xml:id="beg0420005" n="0420005"/>速<anchor xml:id="end0420005"/>出國去，徙汝著<name role="" type="person">檀特山</name>中十二年。』
<lb n="0420a16" ed="T"/>太子白王言：『不敢違戾大王敎令，願復布施
<lb n="0420a17" ed="T"/>七日展我微心，乃出國去。』王言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420006" n="0420006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420006" n="0420006"/><anchor xml:id="beg0420006" n="0420006"/>正坐汝<anchor xml:id="end0420006"/>布
<lb n="0420a18" ed="T"/>施太劇，空我國藏，失我却敵之寶，故逐汝耳。
<lb n="0420a19" ed="T"/>不得復住布施七日，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>速<anchor xml:id="end_4"/>疾出去，不聽汝也。』太
<lb n="0420a20" ed="T"/>子白王言：『不敢違戾大王敎令。今我自有私
<lb n="0420a21" ed="T"/>財，願得布施，盡之乃去。不敢復煩國家財寶。』
<lb n="0420a22" ed="T"/>二萬夫人共詣王所，請留太子布施七日乃
<lb n="0420a23" ed="T"/>令出國。王卽聽之。</p><p xml:id="pT03p0420a2308" cb:place="inline">「太子便使左右普吿四遠，
<lb n="0420a24" ed="T"/>其有欲得財物者，悉詣宮門隨所欲得。人有
<lb n="0420a25" ed="T"/>財物不可常保，會當壞散。四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420007" n="0420007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420007" n="0420007"/><anchor xml:id="beg0420007" n="0420007"/>方<anchor xml:id="end0420007"/>人民皆來詣
<lb n="0420a26" ed="T"/>門，太子爲設飯食，施與珍寶恣意而去。七
<lb n="0420a27" ed="T"/>日財盡，貧者得富，萬民<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420008" n="0420008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420008" n="0420008"/><anchor xml:id="beg0420008" n="0420008"/>歡樂<anchor xml:id="end0420008"/>。</p>
<lb n="0420a28" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420a2801">「太子語其妻：『疾起，聽我言。大王今逐我著檀
<lb n="0420a29" ed="T"/>特山中十二年。』妃聞太子言，愕然驚起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420009" n="0420009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420009" n="0420009"/><anchor xml:id="beg0420009" n="0420009"/>白<anchor xml:id="end0420009"/>太
<pb n="0420b" ed="T" xml:id="T03.0171.0420b"/>
<lb n="0420b01" ed="T"/>子：『有何過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420010" n="0420010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420010" n="0420010"/><anchor xml:id="beg0420010" n="0420010"/>咎<anchor xml:id="end0420010"/>而王乃當至是乎？』太子報言：
<lb n="0420b02" ed="T"/>『用我布施太劇，空虛國藏，以健白象施與怨
<lb n="0420b03" ed="T"/>家。王及傍臣用是之故，恚共逐我耳。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420011" n="0420011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420011" n="0420011"/><anchor xml:id="beg0420011" n="0420011"/>曼<anchor xml:id="end0420011"/>坻
<lb n="0420b04" ed="T"/>言：『使國豐溢，願令大王及諸傍臣吏民大小
<lb n="0420b05" ed="T"/>富樂無極，但當努力共於山中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420012" n="0420012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420012" n="0420012"/><anchor xml:id="beg0420012" n="0420012"/>勤求<anchor xml:id="end0420012"/>道耳。』太
<lb n="0420b06" ed="T"/>子言：『人在山中恐怖之處，致難爲心。虎狼猛
<lb n="0420b07" ed="T"/>獸大可畏也。汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420013" n="0420013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420013" n="0420013"/><anchor xml:id="beg0420013" n="0420013"/>慣<anchor xml:id="end0420013"/>憍樂，何能忍是？汝在宮中，
<lb n="0420b08" ed="T"/>衣卽細軟止<anchor xml:id="nkr_note_add_0420b0801" n="0420b0801"/><anchor xml:id="beg0420b0801" n="0420b0801"/>則<anchor xml:id="end0420b0801"/>幃帳，飮食甘美恣口所欲。今
<lb n="0420b09" ed="T"/>在山中臥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420014" n="0420014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420014" n="0420014"/><anchor xml:id="beg0420014" n="0420014"/>則<anchor xml:id="end0420014"/>草蓐，食則果蓏。汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420015" n="0420015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420015" n="0420015"/><anchor xml:id="beg0420015" n="0420015"/>何能<anchor xml:id="end0420015"/>樂是？
<lb n="0420b10" ed="T"/>又多風雨雷電霧露，使人毛竪。寒則大寒、熱
<lb n="0420b11" ed="T"/>則大熱。樹木之間不可依止，加地有蒺<g ref="#CB01420">䔧</g>礫
<lb n="0420b12" ed="T"/>石毒蟲，汝何能忍是？』<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_5"/>坻言：『我當用是細
<lb n="0420b13" ed="T"/>軟幃帳甘美飮食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420016" n="0420016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420016" n="0420016"/><anchor xml:id="beg0420016" n="0420016"/>爲<anchor xml:id="end0420016"/>，而與太子別乎？我終不
<lb n="0420b14" ed="T"/>能相遠離也。會當與太子相隨去耳。王者以
<lb n="0420b15" ed="T"/>幡爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420017" n="0420017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420017" n="0420017"/><anchor xml:id="beg0420017" n="0420017"/>幟<anchor xml:id="end0420017"/>，火者以烟爲<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>幟<anchor xml:id="end_6"/>，婦人者以夫爲
<lb n="0420b16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>幟<anchor xml:id="end_7"/>，我但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420018" n="0420018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420018" n="0420018"/><anchor xml:id="beg0420018" n="0420018"/>怙<anchor xml:id="end0420018"/>太子耳。太子者我之所天。太子
<lb n="0420b17" ed="T"/>在國時，布施四遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420019" n="0420019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420019" n="0420019"/><anchor xml:id="beg0420019" n="0420019"/>人<anchor xml:id="end0420019"/>，我常與太子共之。今太
<lb n="0420b18" ed="T"/>子遠去，若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420020" n="0420020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420020" n="0420020"/><anchor xml:id="beg0420020" n="0420020"/>人來乞<anchor xml:id="end0420020"/>者，我當應之云何？我聞
<lb n="0420b19" ed="T"/>人來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420021" n="0420021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420021" n="0420021"/><anchor xml:id="beg0420021" n="0420021"/>求<anchor xml:id="end0420021"/>太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420022" n="0420022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420022" n="0420022"/><anchor xml:id="beg0420022" n="0420022"/>時<anchor xml:id="end0420022"/>，我當感死何疑。』太子言：『我
<lb n="0420b20" ed="T"/>好布施不逆人意，有人從我乞兒索<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420023" n="0420023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420023" n="0420023"/><anchor xml:id="beg0420023" n="0420023"/>女<anchor xml:id="end0420023"/>者，我
<lb n="0420b21" ed="T"/>則不能不與之。汝若不順我言，<anchor xml:id="nkr_note_add_0420b2101" n="0420b2101"/><anchor xml:id="beg0420b2101" n="0420b2101"/>則<anchor xml:id="end0420b2101"/>亂我善心，
<lb n="0420b22" ed="T"/>可不須去。』<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_8"/>坻言：『聽隨太子在所布施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420024" n="0420024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420024" n="0420024"/><anchor xml:id="beg0420024" n="0420024"/>莫<anchor xml:id="end0420024"/>
<lb n="0420b23" ed="T"/>懈，世間布施未有如太子者也。』太子言：『汝能
<lb n="0420b24" ed="T"/>爾者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420025" n="0420025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420025" n="0420025"/><anchor xml:id="beg0420025" n="0420025"/>甚<anchor xml:id="end0420025"/>大善。』</p>
<lb n="0420b25" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420b2501">「太子與妃及其二子，共至母所辭別欲去，白
<lb n="0420b26" ed="T"/>其母言：『願數諫大王，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420026" n="0420026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420026" n="0420026"/><anchor xml:id="beg0420026" n="0420026"/>正<anchor xml:id="end0420026"/>法治國，莫邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420027" n="0420027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420027" n="0420027"/><anchor xml:id="beg0420027" n="0420027"/>抂<anchor xml:id="end0420027"/>
<lb n="0420b27" ed="T"/>人民。』母聞太子辭別如是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420028" n="0420028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420028" n="0420028"/><anchor xml:id="beg0420028" n="0420028"/>卽<anchor xml:id="end0420028"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420029" n="0420029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420029" n="0420029"/><anchor xml:id="beg0420029" n="0420029"/>感憿<anchor xml:id="end0420029"/>悲哀。語
<lb n="0420b28" ed="T"/>傍人言：『我身如石、心如剛鐵，奉事大王未嘗
<lb n="0420b29" ed="T"/>有過。今唯有一子而捨我去，我心何能不破
<pb n="0420c" ed="T" xml:id="T03.0171.0420c"/>
<lb n="0420c01" ed="T"/>裂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420030" n="0420030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420030" n="0420030"/><anchor xml:id="beg0420030" n="0420030"/>而<anchor xml:id="end0420030"/>死耶？兒在腹中，如樹木葉日夜長大，
<lb n="0420c02" ed="T"/>養子適大而捨我去。諸夫人皆當快，我王不
<lb n="0420c03" ed="T"/>復敬我。天不違我願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420031" n="0420031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420031" n="0420031"/><anchor xml:id="beg0420031" n="0420031"/>者<anchor xml:id="end0420031"/>，使<anchor xml:id="nkr_note_add_0420c0301" n="0420c0301"/><anchor xml:id="beg0420c0301" n="0420c0301"/>我<anchor xml:id="end0420c0301"/>子速<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420032" n="0420032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420032" n="0420032"/><anchor xml:id="beg0420032" n="0420032"/>來<anchor xml:id="end0420032"/>還
<lb n="0420c04" ed="T"/>國耳。』太子與妃及其二子，俱爲父母作禮，於
<lb n="0420c05" ed="T"/>是而去。</p>
<lb n="0420c06" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420c0601">「二萬夫人以眞珠各一貫以與太子，四千大
<lb n="0420c07" ed="T"/>臣作七寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420033" n="0420033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420033" n="0420033"/><anchor xml:id="beg0420033" n="0420033"/>華<anchor xml:id="end0420033"/>奉上太子。太子從中宮北出城
<lb n="0420c08" ed="T"/>門，悉以七寶珠華布施四遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420034" n="0420034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420034" n="0420034"/><anchor xml:id="beg0420034" n="0420034"/>人民<anchor xml:id="end0420034"/>，卽時皆
<lb n="0420c09" ed="T"/>盡。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420035" n="0420035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420035" n="0420035"/><anchor xml:id="beg0420035" n="0420035"/>吏民<anchor xml:id="end0420035"/>大小數千萬人，<anchor xml:id="nkr_note_add_0420c0901" n="0420c0901"/><anchor xml:id="beg0420c0901" n="0420c0901"/>共<anchor xml:id="end0420c0901"/>送太子者，皆竊
<lb n="0420c10" ed="T"/>議言：『太子善人，是國之神。父母何能逐是珍
<lb n="0420c11" ed="T"/>寶之子乎？』觀者皆共惜之。太子於城外樹下
<lb n="0420c12" ed="T"/>坐，辭謝來送者，可從此而還。吏民大小垂
<lb n="0420c13" ed="T"/>淚而歸。</p><p xml:id="pT03p0420c1304" cb:place="inline">「太子與妃二子共載自御而去，前行
<lb n="0420c14" ed="T"/>已遠止息樹下。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420036" n="0420036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420036" n="0420036"/><anchor xml:id="beg0420036" n="0420036"/>有<anchor xml:id="end0420036"/>婆羅門來乞馬，太子卽
<lb n="0420c15" ed="T"/>卸車，以馬與之。以二子著車上，妃於後推，自
<lb n="0420c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420037" n="0420037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420037" n="0420037"/><anchor xml:id="beg0420037" n="0420037"/>入<anchor xml:id="end0420037"/>轅中步挽而去。適復前行，復逢婆羅門
<lb n="0420c17" ed="T"/>來乞車。太子卽以車與之。適復前行，復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420038" n="0420038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420038" n="0420038"/><anchor xml:id="beg0420038" n="0420038"/>逢<anchor xml:id="end0420038"/>
<lb n="0420c18" ed="T"/>婆羅門來乞。太子言：『我不與卿有所愛惜
<lb n="0420c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420039" n="0420039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420039" n="0420039"/><anchor xml:id="beg0420039" n="0420039"/>也<anchor xml:id="end0420039"/>；我財物皆盡。』婆羅門言：『無財物者，與我
<lb n="0420c20" ed="T"/>身上衣。』太子卽解寶衣與之，更著一故衣。
<lb n="0420c21" ed="T"/>適復前行，復逢婆羅門來乞。太子以妃衣服
<lb n="0420c22" ed="T"/>與之。轉復前行，復逢婆羅門來乞。太子以
<lb n="0420c23" ed="T"/>兩兒衣服與之。太子布施車馬錢財衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420040" n="0420040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420040" n="0420040"/><anchor xml:id="beg0420040" n="0420040"/>被<anchor xml:id="end0420040"/>了
<lb n="0420c24" ed="T"/>盡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420041" n="0420041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420041" n="0420041"/><anchor xml:id="beg0420041" n="0420041"/>初<anchor xml:id="end0420041"/>無悔心大如毛髮。太子自負其男，妃
<lb n="0420c25" ed="T"/>負其女，步行而去。太子與妃及其二子，和顏
<lb n="0420c26" ed="T"/>歡喜相隨入山。</p>
<lb n="0420c27" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420c2701">「<name role="" type="person">檀特山</name>去葉波國六千餘里。去國遂遠，行在
<lb n="0420c28" ed="T"/>空澤中大苦飢渴。<name role="" type="person">忉利天</name>王釋卽於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420042" n="0420042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420042" n="0420042"/><anchor xml:id="beg0420042" n="0420042"/>壙<anchor xml:id="end0420042"/>澤中，
<lb n="0420c29" ed="T"/>化作城郭市里街巷、伎樂衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420043" n="0420043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420043" n="0420043"/><anchor xml:id="beg0420043" n="0420043"/>服<anchor xml:id="end0420043"/>飮食。城中有
<pb n="0421a" ed="T" xml:id="T03.0171.0421a"/>
<lb n="0421a01" ed="T"/>人出迎太子，便可於此留止飮食以相娛樂。
<lb n="0421a02" ed="T"/>妃語太子：『行道甚極，可暇止此不？』太子言：『父
<lb n="0421a03" ed="T"/>王徙我著<name role="" type="person">檀特山</name>中，於此留者違父王命，非
<lb n="0421a04" ed="T"/>孝子也。』遂便出城，顧視<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="beg0421001" n="0421001"/>其城忽然不見<anchor xml:id="end0421001"/>，轉
<lb n="0421a05" ed="T"/>復前行到<name role="" type="person">檀特山</name>。山下有大水深不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="beg0421002" n="0421002"/>度<anchor xml:id="end0421002"/>，妃
<lb n="0421a06" ed="T"/>語太子：『且當住此，須水減乃渡。』太子言：『父
<lb n="0421a07" ed="T"/>王徙我著<name role="" type="person">檀特山</name>中，於此住者違父王敎，非
<lb n="0421a08" ed="T"/>孝子也。』太子卽入慈心三昧，水中便有大山
<lb n="0421a09" ed="T"/>以堰斷水，太子卽與妃褰裳而渡。渡已，太子
<lb n="0421a10" ed="T"/>卽心念言：『便爾去者，水當澆灌殺諸人民
<lb n="0421a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="beg0421003" n="0421003"/>蜎<anchor xml:id="end0421003"/>飛蠕動。』太子卽還顧謂水言：『復流如故。
<lb n="0421a12" ed="T"/>若有欲來至我所者，皆當令得渡。』太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="beg0421004" n="0421004"/>適
<lb n="0421a13" ed="T"/>語<anchor xml:id="end0421004"/>已，水卽復流如故。</p><p xml:id="pT03p0421a1309" cb:place="inline">「前到<name role="" type="person">檀特山</name>中，太子
<lb n="0421a14" ed="T"/>見山嶔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="beg0421005" n="0421005"/>崟<anchor xml:id="end0421005"/>嵯峨，樹木繁茂百鳥悲鳴，流泉
<lb n="0421a15" ed="T"/>淸池美水甘果，鳧鴈鵁鶄、翡翠鴛鴦異類甚
<lb n="0421a16" ed="T"/>衆。太子語妃：『觀是山中樹木參天無折傷者，
<lb n="0421a17" ed="T"/>飮此美泉、噉是甘果，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="beg0421006" n="0421006"/>此<anchor xml:id="end0421006"/>山中亦有學道者。』
<lb n="0421a18" ed="T"/>太子入山，山中禽獸皆大歡喜，來迎太子。</p><p xml:id="pT03p0421a1817" cb:place="inline">「山
<lb n="0421a19" ed="T"/>上有一道人名阿州陀，年五百歲，有絕妙之
<lb n="0421a20" ed="T"/>德。太子作禮却住白言：『今在山中何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="beg0421007" n="0421007"/>所<anchor xml:id="end0421007"/>有好
<lb n="0421a21" ed="T"/>甘果泉水可止處耶？』阿州陀言：『是山中者普
<lb n="0421a22" ed="T"/>是福地，所在可止耳。』道人卽言：『今此山中
<lb n="0421a23" ed="T"/>淸淨之處，卿云何<anchor xml:id="nkr_note_add_0421a2301" n="0421a2301"/><anchor xml:id="beg0421a2301" n="0421a2301"/>將<anchor xml:id="end0421a2301"/>妻子來而欲學道乎？』太
<lb n="0421a24" ed="T"/>子未答，<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_9"/>坻卽問道人言：『在此學道爲幾
<lb n="0421a25" ed="T"/>何歲？』道人答言：『止此山中四五百歲。』<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_a"/>坻
<lb n="0421a26" ed="T"/>謂言：『計有吾我人者，何時當得道耶？雖久
<lb n="0421a27" ed="T"/>在山中，亦如樹木無異。不計吾我人者乃可
<lb n="0421a28" ed="T"/>得道。』道人言：『我實不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="beg0421008" n="0421008"/>知<anchor xml:id="end0421008"/>此事也。』</p>
<lb n="0421a29" ed="T"/><p xml:id="pT03p0421a2901">「太子卽問道人言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="beg0421009" n="0421009"/>汝<anchor xml:id="end0421009"/>頗聞葉波國王太子須
<pb n="0421b" ed="T" xml:id="T03.0171.0421b"/>
<lb n="0421b01" ed="T"/>大拏不？』道人言：『我數聞之，但未曾見耳。』太
<lb n="0421b02" ed="T"/>子言：『我正是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="beg0421010" n="0421010"/>太子<anchor xml:id="end0421010"/>須大拏也。』道人問太<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="beg0421011" n="0421011"/>子<anchor xml:id="end0421011"/>：
<lb n="0421b03" ed="T"/>『所求何等？』太子答言：『欲求摩訶衍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="beg0421012" n="0421012"/>道<anchor xml:id="end0421012"/>。』道人
<lb n="0421b04" ed="T"/>言：『太子功德乃爾，今得摩訶衍<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>道<anchor xml:id="end_b"/>不久也。
<lb n="0421b05" ed="T"/>太子得無上正眞道時，我當作第一神足弟
<lb n="0421b06" ed="T"/>子。』道人卽指語太子所止處，太子則法道
<lb n="0421b07" ed="T"/>人結頭編髮，以泉水果蓏爲飮食。卽取柴薪
<lb n="0421b08" ed="T"/>作小草屋，幷爲<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_c"/>坻及二小兒各作一草
<lb n="0421b09" ed="T"/>屋，凡作三草屋。男名耶利年七歲，著草衣隨
<lb n="0421b10" ed="T"/>父出入。女名罽拏延年六歲，著鹿皮衣隨母
<lb n="0421b11" ed="T"/>出入。山中禽獸悉皆歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="beg0421013" n="0421013"/>喜<anchor xml:id="end0421013"/>依附太子。</p><p xml:id="pT03p0421b1115" cb:place="inline">「太子
<lb n="0421b12" ed="T"/>適<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="beg0421014" n="0421014"/>住<anchor xml:id="end0421014"/>一宿，山中空池皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="beg0421015" n="0421015"/>出<anchor xml:id="end0421015"/>泉水，枯木諸樹
<lb n="0421b13" ed="T"/>皆生華葉，諸毒蟲獸皆爲消滅，相食噉者皆
<lb n="0421b14" ed="T"/>自食草，諸雜果樹自然茂盛，百鳥嚶嚶相和
<lb n="0421b15" ed="T"/>悲鳴。<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_d"/>坻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="beg0421016" n="0421016"/>主<anchor xml:id="end0421016"/>行採<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="beg0421017" n="0421017"/>果<anchor xml:id="end0421017"/>以飼太子及其男女。
<lb n="0421b16" ed="T"/>二兒亦復捨父母行，在於水邊與禽獸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421018" n="0421018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421018" n="0421018"/><anchor xml:id="beg0421018" n="0421018"/>戲<anchor xml:id="end0421018"/>，
<lb n="0421b17" ed="T"/>或有宿時。時男耶利騎師子上戲，師子跳踉，
<lb n="0421b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="beg0421019" n="0421019"/>耶利墮地傷面<anchor xml:id="end0421019"/>血出。獼猴便取樹葉拭其面
<lb n="0421b19" ed="T"/>血，將至水邊以水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421020" n="0421020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421020" n="0421020"/><anchor xml:id="beg0421020" n="0421020"/>洗之<anchor xml:id="end0421020"/>。太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421021" n="0421021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421021" n="0421021"/><anchor xml:id="beg0421021" n="0421021"/>在坐<anchor xml:id="end0421021"/>亦遙見
<lb n="0421b20" ed="T"/>之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421022" n="0421022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421022" n="0421022"/><anchor xml:id="beg0421022" n="0421022"/>曰：『禽獸乃有<anchor xml:id="nkr_note_add_0421b2001" n="0421b2001"/><anchor xml:id="beg0421b2001" n="0421b2001"/>爾<anchor xml:id="end0421b2001"/>心<anchor xml:id="end0421022"/>。』</p>
<lb n="0421b21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0421b2101">「時鳩留國有一貧窮婆羅門，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421023" n="0421023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421023" n="0421023"/><anchor xml:id="beg0421023" n="0421023"/>年<anchor xml:id="end0421023"/>四十乃取婦，
<lb n="0421b22" ed="T"/>婦大端正。婆羅門有十二醜：身體黑如漆，面
<lb n="0421b23" ed="T"/>上三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421024" n="0421024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421024" n="0421024"/><anchor xml:id="beg0421024" n="0421024"/>顀<anchor xml:id="end0421024"/>，鼻正匾<g ref="#CB00632">㔸</g>，兩目復靑，面皺脣哆，語
<lb n="0421b24" ed="T"/>言謇吃，大腹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421025" n="0421025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421025" n="0421025"/><anchor xml:id="beg0421025" n="0421025"/>凸臗<anchor xml:id="end0421025"/>，脚復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421026" n="0421026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421026" n="0421026"/><anchor xml:id="beg0421026" n="0421026"/>繚<anchor xml:id="end0421026"/>戾，頭復<g ref="#CB00043">𩑔</g>禿，
<lb n="0421b25" ed="T"/>狀類似鬼。其婦惡見，呪欲令死。婦行汲水，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421027" n="0421027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421027" n="0421027"/><anchor xml:id="beg0421027" n="0421027"/>逢<anchor xml:id="end0421027"/>
<lb n="0421b26" ed="T"/>諸年少嗤說其婿形調笑之，問言：『汝絕端
<lb n="0421b27" ed="T"/>正，何能爲是人作婦耶？』婦語年少言：『是老
<lb n="0421b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421028" n="0421028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421028" n="0421028"/><anchor xml:id="beg0421028" n="0421028"/>翁<anchor xml:id="end0421028"/>頭白如霜著樹，朝暮欲令其死；但無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421029" n="0421029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421029" n="0421029"/><anchor xml:id="beg0421029" n="0421029"/>那<anchor xml:id="end0421029"/>
<lb n="0421b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421030" n="0421030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421030" n="0421030"/><anchor xml:id="beg0421030" n="0421030"/>其<anchor xml:id="end0421030"/>不肯死何？』婦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421031" n="0421031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421031" n="0421031"/><anchor xml:id="beg0421031" n="0421031"/>便<anchor xml:id="end0421031"/>持水啼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421032" n="0421032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421032" n="0421032"/><anchor xml:id="beg0421032" n="0421032"/>泣<anchor xml:id="end0421032"/>，且歸語其
<pb n="0421c" ed="T" xml:id="T03.0171.0421c"/>
<lb n="0421c01" ed="T"/>婿言：『我適取水，年少曹輩共形調我，當爲我
<lb n="0421c02" ed="T"/>索奴婢。我有奴婢者，便不復自行汲水，人
<lb n="0421c03" ed="T"/>亦不復笑我。』婿言：『我極貧窮，當於何所得
<lb n="0421c04" ed="T"/>奴婢耶？』婦言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421033" n="0421033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421033" n="0421033"/><anchor xml:id="beg0421033" n="0421033"/>若<anchor xml:id="end0421033"/>不爲我索奴婢者，我便當
<lb n="0421c05" ed="T"/>去不復共居。』婦言：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421034" n="0421034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421034" n="0421034"/><anchor xml:id="beg0421034" n="0421034"/>常<anchor xml:id="end0421034"/>聞太子須大拏坐
<lb n="0421c06" ed="T"/>布施太劇故，父王徙著<name role="" type="person">檀特山</name>中。有一男一
<lb n="0421c07" ed="T"/>女，可往乞之。』婿言：『<name role="" type="person">檀特山</name>去此六千餘里，初
<lb n="0421c08" ed="T"/>不山行，當於何所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421035" n="0421035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421035" n="0421035"/><anchor xml:id="beg0421035" n="0421035"/>而<anchor xml:id="end0421035"/>求之乎？』婦言：『不爲我
<lb n="0421c09" ed="T"/>求奴婢者，我當自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421036" n="0421036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421036" n="0421036"/><anchor xml:id="beg0421036" n="0421036"/>剄<anchor xml:id="end0421036"/>死耳。』婿言：『寧殺我身，
<lb n="0421c10" ed="T"/>不欲令汝死也。』婿言：『汝欲令我行者，當給我
<lb n="0421c11" ed="T"/>資粮。』婦言：『便去，無有資粮。』婆羅門自辦資
<lb n="0421c12" ed="T"/>粮涉道而去。</p>
<lb n="0421c13" ed="T"/><p xml:id="pT03p0421c1301">「於是婆羅門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421037" n="0421037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421037" n="0421037"/><anchor xml:id="beg0421037" n="0421037"/>徑<anchor xml:id="end0421037"/>詣葉波國，至王宮門外，問
<lb n="0421c14" ed="T"/>守門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421038" n="0421038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421038" n="0421038"/><anchor xml:id="beg0421038" n="0421038"/>者<anchor xml:id="end0421038"/>：『太子須大拏今爲所在？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421039" n="0421039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421039" n="0421039"/><anchor xml:id="beg0421039" n="0421039"/>時<anchor xml:id="end0421039"/>守門者
<lb n="0421c15" ed="T"/>卽入白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421040" n="0421040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421040" n="0421040"/><anchor xml:id="beg0421040" n="0421040"/>王<anchor xml:id="end0421040"/>：『外有婆羅門來問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421041" n="0421041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421041" n="0421041"/><anchor xml:id="beg0421041" n="0421041"/>求<anchor xml:id="end0421041"/>太子。』王聞
<lb n="0421c16" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421042" n="0421042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421042" n="0421042"/><anchor xml:id="beg0421042" n="0421042"/>求<anchor xml:id="end0421042"/>太子，心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421043" n="0421043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421043" n="0421043"/><anchor xml:id="beg0421043" n="0421043"/>感<anchor xml:id="end0421043"/>且恚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421044" n="0421044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421044" n="0421044"/><anchor xml:id="beg0421044" n="0421044"/>言<anchor xml:id="end0421044"/>：『但坐是輩故，逐
<lb n="0421c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421045" n="0421045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421045" n="0421045"/><anchor xml:id="beg0421045" n="0421045"/>我<anchor xml:id="end0421045"/>太子。今此人復來耶？』王便自說喩言：『如
<lb n="0421c18" ed="T"/>火自熾，復益其薪。今我愁憂譬如火熾，人來
<lb n="0421c19" ed="T"/>問太子如益其薪。』婆羅門言：『我從遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421046" n="0421046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421046" n="0421046"/><anchor xml:id="beg0421046" n="0421046"/>方<anchor xml:id="end0421046"/>來，
<lb n="0421c20" ed="T"/>聞太子名，上徹蒼天下至黃泉，太子布施不
<lb n="0421c21" ed="T"/>逆人意，故從遠來欲有所得。』王言：『太子獨
<lb n="0421c22" ed="T"/>處深山，甚大貧窮，當何以與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421047" n="0421047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421047" n="0421047"/><anchor xml:id="beg0421047" n="0421047"/>卿<anchor xml:id="end0421047"/>耶？』婆羅門
<lb n="0421c23" ed="T"/>言：『太子雖無所有，貴欲相見耳。』王卽使人指
<lb n="0421c24" ed="T"/>示道徑。</p><p xml:id="pT03p0421c2404" cb:place="inline">「婆羅門卽行詣<name role="" type="person">檀特山</name>，至大水邊，
<lb n="0421c25" ed="T"/>但念太子卽便得渡。時婆羅門遂入山中，逢
<lb n="0421c26" ed="T"/>一獵師，問言：『汝在山中，頗見太子須大拏
<lb n="0421c27" ed="T"/>不？』獵者素知太子坐布施諸婆羅門故徙在
<lb n="0421c28" ed="T"/>山中，獵者便取婆羅門縛著樹，以捶鞭之，身
<lb n="0421c29" ed="T"/>體悉破。罵言：『我欲射汝腹、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421048" n="0421048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421048" n="0421048"/><anchor xml:id="beg0421048" n="0421048"/>噉汝肉<anchor xml:id="end0421048"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421049" n="0421049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421049" n="0421049"/><anchor xml:id="beg0421049" n="0421049"/>用<anchor xml:id="end0421049"/>問太
<pb n="0422a" ed="T" xml:id="T03.0171.0422a"/>
<lb n="0422a01" ed="T"/>子爲？』婆羅門自念：『今當爲子所殺耶？當作
<lb n="0422a02" ed="T"/>一詭語耳。』便言：『汝不當問我耶？』獵者問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="beg0422001" n="0422001"/>言<anchor xml:id="end0422001"/>：
<lb n="0422a03" ed="T"/>『汝欲何說？』婆羅門言：『父王思見太子故，遣
<lb n="0422a04" ed="T"/>我來追呼太子令還國耳。』獵者便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="beg0422002" n="0422002"/>卽<anchor xml:id="end0422002"/>解放，逆
<lb n="0422a05" ed="T"/>辭謝之：『實不相知。』<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>卽<anchor xml:id="end_e"/>指示其處。婆羅門卽
<lb n="0422a06" ed="T"/>到太子所。</p><p xml:id="pT03p0422a0605" cb:place="inline">「太子遙見婆羅門來，甚大歡喜迎
<lb n="0422a07" ed="T"/>爲作禮，因相勞問：『何所從來？行道得無疲極？
<lb n="0422a08" ed="T"/>何所索乎？』婆羅門言：『我從遠方來，擧身皆
<lb n="0422a09" ed="T"/>痛又大飢渴。』太子卽請婆羅門入坐，出果蓏
<lb n="0422a10" ed="T"/>水漿著其前。婆羅門飮水食果竟，便語太子
<lb n="0422a11" ed="T"/>言：『我是鳩留國人也，久聞太子好憙布施名
<lb n="0422a12" ed="T"/>聞十方。我大貧窮，欲從太子有所乞丐。』太子
<lb n="0422a13" ed="T"/>言：『我不與卿有所愛也。我所有盡賜，無以相
<lb n="0422a14" ed="T"/>與。』婆羅門言：『若無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="beg0422003" n="0422003"/>物<anchor xml:id="end0422003"/>者，與我兩兒以爲給
<lb n="0422a15" ed="T"/>使，可養老者。』如是至三。太子言：『卿故遠來，
<lb n="0422a16" ed="T"/>欲得我男女，奈何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="beg0422004" n="0422004"/>不<anchor xml:id="end0422004"/>相與？』時兩兒行戲，太
<lb n="0422a17" ed="T"/>子呼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="beg0422005" n="0422005"/>兩<anchor xml:id="end0422005"/>兒言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="beg0422006" n="0422006"/>婆羅門<anchor xml:id="end0422006"/>遠來乞汝，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="beg0422007" n="0422007"/>已<anchor xml:id="end0422007"/>許
<lb n="0422a18" ed="T"/>之。汝便隨去。』兩兒走入父腋下，淚出且言：
<lb n="0422a19" ed="T"/>『我數見婆羅門，未嘗見是輩。此非婆羅門，
<lb n="0422a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="beg0422008" n="0422008"/>爲<anchor xml:id="end0422008"/>是鬼耳。今我母行採果未還，而父持我
<lb n="0422a21" ed="T"/>與鬼作食，定死無疑。今我母來索我不得，當
<lb n="0422a22" ed="T"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="beg0422009" n="0422009"/>牸<anchor xml:id="end0422009"/>牛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="beg0422010" n="0422010"/>覓<anchor xml:id="end0422010"/>其犢子，便啼哭號泣愁憂。』太子
<lb n="0422a23" ed="T"/>言：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="beg0422011" n="0422011"/>已<anchor xml:id="end0422011"/>許之。何從得止？是婆羅門耳，非是
<lb n="0422a24" ed="T"/>鬼也，終不噉汝。汝便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="beg0422012" n="0422012"/>逐<anchor xml:id="end0422012"/>去。』婆羅門言：『我
<lb n="0422a25" ed="T"/>欲發去，恐其母來便不復得去。卿持善心與
<lb n="0422a26" ed="T"/>我，母來卽敗卿善意。』太子報言：『我從生已來，
<lb n="0422a27" ed="T"/>布施未嘗有悔也。』</p>
<lb n="0422a28" ed="T"/><p xml:id="pT03p0422a2801">「太子卽以水澡婆羅門手，牽兩兒授與之，地
<lb n="0422a29" ed="T"/>爲震動。兩兒不肯隨去，還至父前長跪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="beg0422013" n="0422013"/>謂<anchor xml:id="end0422013"/>父
<pb n="0422b" ed="T" xml:id="T03.0171.0422b"/>
<lb n="0422b01" ed="T"/>言：『我宿命有何罪，今復遭値此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="beg0422014" n="0422014"/>苦<anchor xml:id="end0422014"/>，乃以國
<lb n="0422b02" ed="T"/>王種爲人作奴婢？向父悔過，從是因緣罪滅
<lb n="0422b03" ed="T"/>福生，世世莫復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="beg0422015" n="0422015"/>値<anchor xml:id="end0422015"/>是。』太子語兒言：『天下恩
<lb n="0422b04" ed="T"/>愛皆當別離，一切無常何可保守。我得無上
<lb n="0422b05" ed="T"/>平等道時自當度汝。』兩兒語父言：『爲我謝母，
<lb n="0422b06" ed="T"/>今便永絕恨不面別，自我宿罪當遭此苦；念
<lb n="0422b07" ed="T"/>母失我憂苦愁勞。』婆羅門言：『我老且羸，小兒
<lb n="0422b08" ed="T"/>各當捨我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422016" n="0422016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422016" n="0422016"/><anchor xml:id="beg0422016" n="0422016"/>走至<anchor xml:id="end0422016"/>其母所，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422017" n="0422017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422017" n="0422017"/><anchor xml:id="beg0422017" n="0422017"/>奈何<anchor xml:id="end0422017"/>得之？當縛
<lb n="0422b09" ed="T"/>付我耳。』太子卽反<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422018" n="0422018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422018" n="0422018"/><anchor xml:id="beg0422018" n="0422018"/>持<anchor xml:id="end0422018"/>兩兒手，使婆羅門自縛
<lb n="0422b10" ed="T"/>之，繫令相連總持繩頭。兩兒不肯隨去，以捶
<lb n="0422b11" ed="T"/>鞭之，血出流地。太子見之淚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422019" n="0422019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422019" n="0422019"/><anchor xml:id="beg0422019" n="0422019"/>下<anchor xml:id="end0422019"/>墮地，地爲之
<lb n="0422b12" ed="T"/>沸。太子與諸禽獸皆送兩兒，不見乃還。諸禽
<lb n="0422b13" ed="T"/>獸皆隨太子，還至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422020" n="0422020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422020" n="0422020"/><anchor xml:id="beg0422020" n="0422020"/>兒<anchor xml:id="end0422020"/>戲處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422021" n="0422021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422021" n="0422021"/><anchor xml:id="beg0422021" n="0422021"/>呼哭<anchor xml:id="end0422021"/>宛轉而自
<lb n="0422b14" ed="T"/>撲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422022" n="0422022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422022" n="0422022"/><anchor xml:id="beg0422022" n="0422022"/>地<anchor xml:id="end0422022"/>。</p><p xml:id="pT03p0422b1403" cb:place="inline">「婆羅門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422023" n="0422023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422023" n="0422023"/><anchor xml:id="beg0422023" n="0422023"/>徑將<anchor xml:id="end0422023"/>兩兒去。兒於道中以繩
<lb n="0422b15" ed="T"/>繞樹不肯隨去，冀其母來。婆羅門以捶鞭之。
<lb n="0422b16" ed="T"/>兩兒言：『莫復撾我，我自去耳。』仰天呼言：『山神
<lb n="0422b17" ed="T"/>樹神一哀念我。今當遠去爲人作奴婢，不見母
<lb n="0422b18" ed="T"/>別。可語我母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422024" n="0422024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422024" n="0422024"/><anchor xml:id="beg0422024" n="0422024"/>棄<anchor xml:id="end0422024"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422025" n="0422025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422025" n="0422025"/><anchor xml:id="beg0422025" n="0422025"/>果<anchor xml:id="end0422025"/>疾來與我相見。』母於山
<lb n="0422b19" ed="T"/>中，左足下痒、右目復瞤、兩乳汁出。母便自思
<lb n="0422b20" ed="T"/>惟：『未嘗有是怪。當用此果爲？宜歸視我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422026" n="0422026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422026" n="0422026"/><anchor xml:id="beg0422026" n="0422026"/>子<anchor xml:id="end0422026"/>，
<lb n="0422b21" ed="T"/>得無有他故。』便棄果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422027" n="0422027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422027" n="0422027"/><anchor xml:id="beg0422027" n="0422027"/>而<anchor xml:id="end0422027"/>歸。</p><p xml:id="pT03p0422b2111" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422028" n="0422028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422028" n="0422028"/><anchor xml:id="beg0422028" n="0422028"/>時<anchor xml:id="end0422028"/>第二<name role="" type="person">忉利天</name>
<lb n="0422b22" ed="T"/>王釋知太子以兒與人，恐妃敗其善心，便化
<lb n="0422b23" ed="T"/>作師子當道而蹲。妃語師子：『卿是獸中王，我
<lb n="0422b24" ed="T"/>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422029" n="0422029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422029" n="0422029"/><anchor xml:id="beg0422029" n="0422029"/>是人中王子<anchor xml:id="end0422029"/>，共在山中，願小相避使得過
<lb n="0422b25" ed="T"/>去。我有二子皆尙幼小，朝來無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422030" n="0422030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422030" n="0422030"/><anchor xml:id="beg0422030" n="0422030"/>食<anchor xml:id="end0422030"/>，但望
<lb n="0422b26" ed="T"/>待我耳。』師子知婆羅門去遠，乃起避道，令妃
<lb n="0422b27" ed="T"/>得過。妃還，見太子獨坐，不見兩兒。自至其
<lb n="0422b28" ed="T"/>草屋中索之不見，復至兒屋中<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>覓<anchor xml:id="end_f"/>之不見，
<lb n="0422b29" ed="T"/>至兒常所戲水邊亦復不見，但見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422031" n="0422031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422031" n="0422031"/><anchor xml:id="beg0422031" n="0422031"/>與<anchor xml:id="end0422031"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422032" n="0422032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422032" n="0422032"/><anchor xml:id="beg0422032" n="0422032"/>戲<anchor xml:id="end0422032"/>
<pb n="0422c" ed="T" xml:id="T03.0171.0422c"/>
<lb n="0422c01" ed="T"/>禽獸麞鹿師子獼猴，皆在<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_10"/>坻前自撲號呼，
<lb n="0422c02" ed="T"/>所戲池水爲之空竭。<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_11"/>坻便還至太子所，
<lb n="0422c03" ed="T"/>問太子：『兩兒爲何所在？』太子不應。<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_12"/>坻復
<lb n="0422c04" ed="T"/>言：『兒遙見我持果走來，趣我躃地復起跳踉，
<lb n="0422c05" ed="T"/>呼言：「阿母來歸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422033" n="0422033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422033" n="0422033"/><anchor xml:id="beg0422033" n="0422033"/>見<anchor xml:id="end0422033"/>我。」坐時皆在左右，見我
<lb n="0422c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422034" n="0422034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422034" n="0422034"/><anchor xml:id="beg0422034" n="0422034"/>身<anchor xml:id="end0422034"/>上有塵土卽爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422035" n="0422035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422035" n="0422035"/><anchor xml:id="beg0422035" n="0422035"/>我<anchor xml:id="end0422035"/>拂去之。今亦不見兒，
<lb n="0422c07" ed="T"/>兒亦不來附我，爲持與誰乎？今不見之，我心
<lb n="0422c08" ed="T"/>摧裂。早語我處，莫令我發狂。』如是至三，太
<lb n="0422c09" ed="T"/>子不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422036" n="0422036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422036" n="0422036"/><anchor xml:id="beg0422036" n="0422036"/>應<anchor xml:id="end0422036"/>。<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_13"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0422c0901" n="0422c0901"/><anchor xml:id="beg0422c0901" n="0422c0901"/>坻<anchor xml:id="end0422c0901"/>益更愁毒言：『不見兩兒尙復
<lb n="0422c10" ed="T"/>可耳，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422037" n="0422037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422037" n="0422037"/><anchor xml:id="beg0422037" n="0422037"/>太子<anchor xml:id="end0422037"/>不<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>應<anchor xml:id="end_14"/>，益令我迷荒。』太子語言：
<lb n="0422c11" ed="T"/>『鳩留國有一婆羅門來，從我乞兩兒，便以與
<lb n="0422c12" ed="T"/>之。』妃聞太子語，便感激躃地如太山崩，宛
<lb n="0422c13" ed="T"/>轉啼哭而不可止。太子言：『且止。汝識過去
<lb n="0422c14" ed="T"/>提和竭羅佛時本要不耶？我爾時作婆羅門
<lb n="0422c15" ed="T"/>子，字鞞多衛。汝作婆羅門女，字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422038" n="0422038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422038" n="0422038"/><anchor xml:id="beg0422038" n="0422038"/>須陀羅<anchor xml:id="end0422038"/>。汝
<lb n="0422c16" ed="T"/>持華七莖，我持銀錢五百，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422039" n="0422039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422039" n="0422039"/><anchor xml:id="beg0422039" n="0422039"/>從汝買華<anchor xml:id="end0422039"/>欲以
<lb n="0422c17" ed="T"/>散佛，汝以二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422040" n="0422040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422040" n="0422040"/><anchor xml:id="beg0422040" n="0422040"/>莖<anchor xml:id="end0422040"/>華寄我上佛，而求願言：「願
<lb n="0422c18" ed="T"/>我後生常爲卿妻，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422041" n="0422041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422041" n="0422041"/><anchor xml:id="beg0422041" n="0422041"/>好醜不離<anchor xml:id="end0422041"/>。」我爾時與汝要
<lb n="0422c19" ed="T"/>言：「欲爲我妻者當隨我意，在所布施不逆
<lb n="0422c20" ed="T"/>人心，唯不以父母施耳。其餘施者，皆隨我
<lb n="0422c21" ed="T"/>意。」汝爾時答我言可。今以兒布施，而反亂我
<lb n="0422c22" ed="T"/>善心耶？』妃聞太子言，心意開解便識宿命，
<lb n="0422c23" ed="T"/>聽隨太子布施疾得心所欲。</p><p xml:id="pT03p0422c2312" cb:place="inline">「天王釋見太子
<lb n="0422c24" ed="T"/>布施如此，卽下試太子，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422042" n="0422042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422042" n="0422042"/><anchor xml:id="beg0422042" n="0422042"/>知<anchor xml:id="end0422042"/>欲何求？化作婆
<lb n="0422c25" ed="T"/>羅門亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422043" n="0422043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422043" n="0422043"/><anchor xml:id="beg0422043" n="0422043"/>有<anchor xml:id="end0422043"/>十二醜，到太子前而自說言：『常
<lb n="0422c26" ed="T"/>聞太子好喜布施，在所求索不逆人意，故來
<lb n="0422c27" ed="T"/>到此，願乞我妃。』太子言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422044" n="0422044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422044" n="0422044"/><anchor xml:id="beg0422044" n="0422044"/>善！妃可得耳<anchor xml:id="end0422044"/>。』妃
<lb n="0422c28" ed="T"/>言：『今以我與人，誰當供養太子者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422045" n="0422045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422045" n="0422045"/><anchor xml:id="beg0422045" n="0422045"/>也<anchor xml:id="end0422045"/>？』太子
<lb n="0422c29" ed="T"/>言：『今不以汝施者，何從得成無上平等度意？』
<pb n="0423a" ed="T" xml:id="T03.0171.0423a"/>
<lb n="0423a01" ed="T"/>太子以水澡婆羅門手，牽妃與之。釋知太子
<lb n="0423a02" ed="T"/>了無悔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="beg0423001" n="0423001"/>心<anchor xml:id="end0423001"/>，諸天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="beg0423002" n="0423002"/>讚善<anchor xml:id="end0423002"/>、天地大動。時婆羅門
<lb n="0423a03" ed="T"/>便將妃去，行至七步，尋將妃還以寄太子：『莫
<lb n="0423a04" ed="T"/>復與人也。』太子言：『何爲不取？豈有惡乎？諸人
<lb n="0423a05" ed="T"/>婦中，是婦爲善。現國王子，其父唯有是一女
<lb n="0423a06" ed="T"/>耳。是婦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="beg0423003" n="0423003"/>用<anchor xml:id="end0423003"/>我故，自投湯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="beg0423004" n="0423004"/>火<anchor xml:id="end0423004"/>，飮食麤惡而
<lb n="0423a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="beg0423005" n="0423005"/>常<anchor xml:id="end0423005"/>不避，所爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="beg0423006" n="0423006"/>精勤<anchor xml:id="end0423006"/>，面貌端正。卿今取去，我
<lb n="0423a08" ed="T"/>心乃喜。』</p><p xml:id="pT03p0423a0804" cb:place="inline">「婆羅門語太子言：『我非婆羅門，是天
<lb n="0423a09" ed="T"/>王釋，故來相試耳。欲願何等？』卽復釋身，端正
<lb n="0423a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="beg0423007" n="0423007"/>殊妙<anchor xml:id="end0423007"/>。妃卽作禮，從索三願：『一者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="beg0423008" n="0423008"/>令婆羅門
<lb n="0423a11" ed="T"/>將我兩兒還賣本國中<anchor xml:id="end0423008"/>。二者、令我兩兒不苦
<lb n="0423a12" ed="T"/>飢渴。三者、令我及太子早得還國。』天王釋言：
<lb n="0423a13" ed="T"/>『當如所願。』太子言：『願令衆生皆得度脫，無
<lb n="0423a14" ed="T"/>復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="beg0423009" n="0423009"/>生老病死<anchor xml:id="end0423009"/>之苦。』天王釋言：『大哉所願，巍
<lb n="0423a15" ed="T"/>巍無上。若欲生天作日月中王，世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="beg0423010" n="0423010"/>帝主<anchor xml:id="end0423010"/>
<lb n="0423a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="beg0423011" n="0423011"/>注<anchor xml:id="end0423011"/>延壽命，我能相與如卿所說。三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="beg0423012" n="0423012"/>特尊<anchor xml:id="end0423012"/>，
<lb n="0423a17" ed="T"/>非我所及也。』太子言：『今且願我令得大富，常
<lb n="0423a18" ed="T"/>好布施又勝於前；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="beg0423013" n="0423013"/>願令<anchor xml:id="end0423013"/>父王及諸傍臣皆思
<lb n="0423a19" ed="T"/>見我。』天王釋言：『必如所願。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="beg0423014" n="0423014"/>須臾之間<anchor xml:id="end0423014"/>忽然
<lb n="0423a20" ed="T"/>不見。</p>
<lb n="0423a21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0423a2101">「鳩留國婆羅門得兒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="beg0423015" n="0423015"/>歸<anchor xml:id="end0423015"/>家，婦逆罵之：『何忍
<lb n="0423a22" ed="T"/>持此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="beg0423016" n="0423016"/>面<anchor xml:id="end0423016"/>來還？此兒國王種，而無慈仁心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="beg0423017" n="0423017"/>撾
<lb n="0423a23" ed="T"/>打<anchor xml:id="end0423017"/>令生瘡身體皆膿血，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="beg0423018" n="0423018"/>速將<anchor xml:id="end0423018"/>衒賣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="beg0423019" n="0423019"/>之<anchor xml:id="end0423019"/>，更求
<lb n="0423a24" ed="T"/>可使者。』壻隨婦言卽行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="beg0423020" n="0423020"/>賣<anchor xml:id="end0423020"/>之。天王釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="beg0423021" n="0423021"/>主<anchor xml:id="end0423021"/>行
<lb n="0423a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="beg0423022" n="0423022"/>壞<anchor xml:id="end0423022"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423023" n="0423023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423023" n="0423023"/><anchor xml:id="beg0423023" n="0423023"/>其<anchor xml:id="end0423023"/>市井言：『此兒貴，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423024" n="0423024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423024" n="0423024"/><anchor xml:id="beg0423024" n="0423024"/>無<anchor xml:id="end0423024"/>能買者。』兒適飢
<lb n="0423a26" ed="T"/>渴，天以自然氣令兒得飽滿。天王化其意，
<lb n="0423a27" ed="T"/>乃至葉波國。國中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423025" n="0423025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423025" n="0423025"/><anchor xml:id="beg0423025" n="0423025"/>諸臣人民<anchor xml:id="end0423025"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423026" n="0423026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423026" n="0423026"/><anchor xml:id="beg0423026" n="0423026"/>識<anchor xml:id="end0423026"/>是太子兒、
<lb n="0423a28" ed="T"/>大王之孫，擧國大小莫不悲哀。諸臣卽問：『所
<lb n="0423a29" ed="T"/>從得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423027" n="0423027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423027" n="0423027"/><anchor xml:id="beg0423027" n="0423027"/>此<anchor xml:id="end0423027"/>兒？』婆羅門言：『我自乞得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423028" n="0423028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423028" n="0423028"/><anchor xml:id="beg0423028" n="0423028"/>用問我爲<anchor xml:id="end0423028"/>？』
<pb n="0423b" ed="T" xml:id="T03.0171.0423b"/>
<lb n="0423b01" ed="T"/>諸臣言：『卿來入我國，我亦應問卿。』大臣人民
<lb n="0423b02" ed="T"/>便欲奪取婆羅門兒，中有長者而諫之曰：『斯
<lb n="0423b03" ed="T"/>乃太子布施之心以至於此，而今奪之，不當
<lb n="0423b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423029" n="0423029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423029" n="0423029"/><anchor xml:id="beg0423029" n="0423029"/>固<anchor xml:id="end0423029"/>違太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423030" n="0423030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423030" n="0423030"/><anchor xml:id="beg0423030" n="0423030"/>本意<anchor xml:id="end0423030"/>耶？不如白王。王若知者，自
<lb n="0423b05" ed="T"/>當贖之。』於是乃止。</p><p xml:id="pT03p0423b0508" cb:place="inline">「諸臣白王言：『大王兩孫，
<lb n="0423b06" ed="T"/>今爲婆羅門之所衒賣。』王聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423031" n="0423031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423031" n="0423031"/><anchor xml:id="beg0423031" n="0423031"/>之<anchor xml:id="end0423031"/>大驚，卽呼
<lb n="0423b07" ed="T"/>婆羅門，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423032" n="0423032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423032" n="0423032"/><anchor xml:id="beg0423032" n="0423032"/>使<anchor xml:id="end0423032"/>將兒入宮。王與夫人及諸傍臣
<lb n="0423b08" ed="T"/>後宮婇女，遙見兩兒莫不哽咽。王問婆羅門：
<lb n="0423b09" ed="T"/>『何緣得此兒？』婆羅門答言：『我從太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423033" n="0423033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423033" n="0423033"/><anchor xml:id="beg0423033" n="0423033"/>乞<anchor xml:id="end0423033"/>得
<lb n="0423b10" ed="T"/>耳。』王呼兩兒而欲抱之，兒皆涕泣不肯就
<lb n="0423b11" ed="T"/>抱。王問婆羅門：『賣兒索幾錢？』婆羅門未及
<lb n="0423b12" ed="T"/>得對，男兒便言：『男直銀錢一千，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423034" n="0423034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423034" n="0423034"/><anchor xml:id="beg0423034" n="0423034"/>特<anchor xml:id="end0423034"/>牛一百
<lb n="0423b13" ed="T"/>頭；女直金錢二千，牸牛二百頭。』王言：『男兒
<lb n="0423b14" ed="T"/>人之所珍，何故男賤而女貴耶？』兒言：『後宮
<lb n="0423b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423035" n="0423035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423035" n="0423035"/><anchor xml:id="beg0423035" n="0423035"/>婇女<anchor xml:id="end0423035"/>與王無親，或出微賤或但婢使，王意
<lb n="0423b16" ed="T"/>所幸便得尊貴，被服珍寶飮食百味。王獨有
<lb n="0423b17" ed="T"/>一子而逐之於深山，日日自與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423036" n="0423036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423036" n="0423036"/><anchor xml:id="beg0423036" n="0423036"/>宮中婇女共<anchor xml:id="end0423036"/>
<lb n="0423b18" ed="T"/>相娛樂，了無念子之意，是以明知男賤而女
<lb n="0423b19" ed="T"/>貴也。』王聞是語，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423037" n="0423037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423037" n="0423037"/><anchor xml:id="beg0423037" n="0423037"/>感憿<anchor xml:id="end0423037"/>悲哀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423038" n="0423038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423038" n="0423038"/><anchor xml:id="beg0423038" n="0423038"/>涕<anchor xml:id="end0423038"/>泣交逬言：『我
<lb n="0423b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423039" n="0423039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423039" n="0423039"/><anchor xml:id="beg0423039" n="0423039"/>負<anchor xml:id="end0423039"/>汝。汝何故不就我抱？恚我乎？畏婆羅門
<lb n="0423b21" ed="T"/>耶？』兒言：『不敢怨大王，亦不畏婆羅門。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423040" n="0423040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423040" n="0423040"/><anchor xml:id="beg0423040" n="0423040"/>古<anchor xml:id="end0423040"/>
<lb n="0423b22" ed="T"/>是大王孫，今爲人奴婢。何有人奴婢而就國
<lb n="0423b23" ed="T"/>王抱？是故不敢耳。』王聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423041" n="0423041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423041" n="0423041"/><anchor xml:id="beg0423041" n="0423041"/>兒<anchor xml:id="end0423041"/>語，倍增悲愴，卽
<lb n="0423b24" ed="T"/>如其言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423042" n="0423042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423042" n="0423042"/><anchor xml:id="beg0423042" n="0423042"/>雇<anchor xml:id="end0423042"/>婆羅門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423043" n="0423043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423043" n="0423043"/><anchor xml:id="beg0423043" n="0423043"/>直<anchor xml:id="end0423043"/>。更呼兩兒抱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423044" n="0423044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423044" n="0423044"/><anchor xml:id="beg0423044" n="0423044"/>兩<anchor xml:id="end0423044"/>兒便
<lb n="0423b25" ed="T"/>就。</p><p xml:id="pT03p0423b2502" cb:place="inline">「王抱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423045" n="0423045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423045" n="0423045"/><anchor xml:id="beg0423045" n="0423045"/>兩孫<anchor xml:id="end0423045"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423046" n="0423046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423046" n="0423046"/><anchor xml:id="beg0423046" n="0423046"/>摩捫<anchor xml:id="end0423046"/>其身，問兩兒言：『汝父
<lb n="0423b26" ed="T"/>在山中，何所飮食？被服何等？』兩兒答言：『食
<lb n="0423b27" ed="T"/>果蓏菜茹，被褐爲服飾。百鳥相娛樂，亦無愁
<lb n="0423b28" ed="T"/>憂心。』王卽遣婆羅門去。男兒白王：『此婆羅
<lb n="0423b29" ed="T"/>門大苦飢渴，願賜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423047" n="0423047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423047" n="0423047"/><anchor xml:id="beg0423047" n="0423047"/>一食<anchor xml:id="end0423047"/>。』王言：『汝不忿恚之
<pb n="0423c" ed="T" xml:id="T03.0171.0423c"/>
<lb n="0423c01" ed="T"/>耶？何故復爲索食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423048" n="0423048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423048" n="0423048"/><anchor xml:id="beg0423048" n="0423048"/>耶<anchor xml:id="end0423048"/>？』兒言：『我父好道，無復
<lb n="0423c02" ed="T"/>財物可用布施，以我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423049" n="0423049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423049" n="0423049"/><anchor xml:id="beg0423049" n="0423049"/>乞<anchor xml:id="end0423049"/>之，則是我大家。我
<lb n="0423c03" ed="T"/>尙未得爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423050" n="0423050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423050" n="0423050"/><anchor xml:id="beg0423050" n="0423050"/>其使令<anchor xml:id="end0423050"/>，以副我父道意。今何忍見
<lb n="0423c04" ed="T"/>其飢渴而無慈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423051" n="0423051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423051" n="0423051"/><anchor xml:id="beg0423051" n="0423051"/>仁<anchor xml:id="end0423051"/>心？我父乃以兒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423052" n="0423052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423052" n="0423052"/><anchor xml:id="beg0423052" n="0423052"/>施婆羅
<lb n="0423c05" ed="T"/>門<anchor xml:id="end0423052"/>，大王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423053" n="0423053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423053" n="0423053"/><anchor xml:id="beg0423053" n="0423053"/>豈<anchor xml:id="end0423053"/>惜一食耶？』王卽賜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423054" n="0423054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423054" n="0423054"/><anchor xml:id="beg0423054" n="0423054"/>婆羅門<anchor xml:id="end0423054"/>食。婆
<lb n="0423c06" ed="T"/>羅門食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423055" n="0423055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423055" n="0423055"/><anchor xml:id="beg0423055" n="0423055"/>竟<anchor xml:id="end0423055"/>，歡喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423056" n="0423056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423056" n="0423056"/><anchor xml:id="beg0423056" n="0423056"/>而還<anchor xml:id="end0423056"/>。</p>
<lb n="0423c07" ed="T"/><p xml:id="pT03p0423c0701">「王遣使者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423057" n="0423057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423057" n="0423057"/><anchor xml:id="beg0423057" n="0423057"/>速<anchor xml:id="end0423057"/>迎太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423058" n="0423058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423058" n="0423058"/><anchor xml:id="beg0423058" n="0423058"/>還<anchor xml:id="end0423058"/>。使者受敎往迎太
<lb n="0423c08" ed="T"/>子，礙水不得渡，但念太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423059" n="0423059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423059" n="0423059"/><anchor xml:id="beg0423059" n="0423059"/>所<anchor xml:id="end0423059"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423060" n="0423060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423060" n="0423060"/><anchor xml:id="beg0423060" n="0423060"/>卽得過去<anchor xml:id="end0423060"/>。
<lb n="0423c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423061" n="0423061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423061" n="0423061"/><anchor xml:id="beg0423061" n="0423061"/>以<anchor xml:id="end0423061"/>王命而吿太子：『宜速還國。王思見太子。』
<lb n="0423c10" ed="T"/>太子答言：『王徙我著山中，十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423062" n="0423062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423062" n="0423062"/><anchor xml:id="beg0423062" n="0423062"/>年爲期<anchor xml:id="end0423062"/>。尙有
<lb n="0423c11" ed="T"/>一年在，年滿自當歸。』使者還，白王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423063" n="0423063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423063" n="0423063"/><anchor xml:id="beg0423063" n="0423063"/>如是<anchor xml:id="end0423063"/>。王
<lb n="0423c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423064" n="0423064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423064" n="0423064"/><anchor xml:id="beg0423064" n="0423064"/>更<anchor xml:id="end0423064"/>作手書以與太子：『汝是智慧之人，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423065" n="0423065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423065" n="0423065"/><anchor xml:id="beg0423065" n="0423065"/>去<anchor xml:id="end0423065"/>亦
<lb n="0423c13" ed="T"/>當忍、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423066" n="0423066"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423066" n="0423066"/><anchor xml:id="beg0423066" n="0423066"/>來<anchor xml:id="end0423066"/>亦當忍。云何恚不還？須汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423067" n="0423067"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423067" n="0423067"/><anchor xml:id="beg0423067" n="0423067"/>乃<anchor xml:id="end0423067"/>飮食
<lb n="0423c14" ed="T"/>耳。』使者復齎書往，太子得書，頭面著地作禮，
<lb n="0423c15" ed="T"/>却遶七匝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423068" n="0423068"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423068" n="0423068"/><anchor xml:id="beg0423068" n="0423068"/>便<anchor xml:id="end0423068"/>發視之。山中諸禽獸聞太子當
<lb n="0423c16" ed="T"/>還，跳踉宛轉自撲而號呼，泉水爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423069" n="0423069"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423069" n="0423069"/><anchor xml:id="beg0423069" n="0423069"/>之<anchor xml:id="end0423069"/>空竭，
<lb n="0423c17" ed="T"/>禽獸爲不乳，百鳥皆悲<anchor xml:id="nkr_note_add_0423c1701" n="0423c1701"/><anchor xml:id="beg0423c1701" n="0423c1701"/>鳴<anchor xml:id="end0423c1701"/>，用失太子故。太子
<lb n="0423c18" ed="T"/>卽著衣與妃俱還。</p><p xml:id="pT03p0423c1808" cb:place="inline">「敵國怨家聞太子當還，卽
<lb n="0423c19" ed="T"/>遣使者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423070" n="0423070"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423070" n="0423070"/><anchor xml:id="beg0423070" n="0423070"/>裝<anchor xml:id="end0423070"/>被白象金銀鞍勒，以金鉢盛銀粟、
<lb n="0423c20" ed="T"/>銀鉢盛金粟，逆於道中以還太子。辭謝悔過
<lb n="0423c21" ed="T"/>言：『前乞白象，愚癡故耳。坐我之故，遠徙太子。
<lb n="0423c22" ed="T"/>今聞來還，內懷歡喜。今以白象奉還太子，及
<pb n="0424a" ed="T" xml:id="T03.0171.0424a"/>
<lb n="0424a01" ed="T"/>上金銀之粟，願垂納受以除罪咎。』太子答言：
<lb n="0424a02" ed="T"/>『譬如有人設百味食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="beg0424001" n="0424001"/>特<anchor xml:id="end0424001"/>有所上，其人食已嘔
<lb n="0424a03" ed="T"/>吐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="beg0424002" n="0424002"/>於<anchor xml:id="end0424002"/>地，豈復香潔可更食不？今我布施譬
<lb n="0424a04" ed="T"/>亦若吐，終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="beg0424003" n="0424003"/>還<anchor xml:id="end0424003"/>受。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="beg0424004" n="0424004"/>速<anchor xml:id="end0424004"/>乘象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="beg0424005" n="0424005"/>還<anchor xml:id="end0424005"/>去，謝汝國
<lb n="0424a05" ed="T"/>王。苦屈使者，遠相勞問。』於是使者卽乘象還，
<lb n="0424a06" ed="T"/>白王如是。因此象故。敵國怨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="beg0424006" n="0424006"/>家<anchor xml:id="end0424006"/>化爲慈仁。
<lb n="0424a07" ed="T"/>國王及衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="beg0424007" n="0424007"/>悉<anchor xml:id="end0424007"/>發無上平等度意。</p><p xml:id="pT03p0424a0713" cb:place="inline">「父王乘象出
<lb n="0424a08" ed="T"/>迎太子，太子便前頭面作禮，從王而歸。國
<lb n="0424a09" ed="T"/>中人民莫不歡喜，散華燒香懸繒<anchor xml:id="nkr_note_add_0424a0901" n="0424a0901"/><anchor xml:id="beg0424a0901" n="0424a0901"/>幡<anchor xml:id="end0424a0901"/>蓋，香汁
<lb n="0424a10" ed="T"/>灑地以待太子。太子入宮卽到母前，頭面作
<lb n="0424a11" ed="T"/>禮而問起居。王以寶藏以付太子，恣意布施
<lb n="0424a12" ed="T"/>轉勝於前，布施不休自致得佛。」</p>
<lb n="0424a13" ed="T"/><p xml:id="pT03p0424a1301">佛吿阿難：「我宿命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="beg0424008" n="0424008"/>時<anchor xml:id="end0424008"/>所行布施如是。太子
<lb n="0424a14" ed="T"/>須大拏者，我身是也；時父王者，今現我父
<lb n="0424a15" ed="T"/>閱頭檀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="beg0424009" n="0424009"/>是<anchor xml:id="end0424009"/>；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="beg0424010" n="0424010"/>時<anchor xml:id="end0424010"/>母者，今摩耶是也；時妃者，今
<lb n="0424a16" ed="T"/>瞿夷是也。時山中道人阿州陀者，摩訶目揵
<lb n="0424a17" ed="T"/>連是；時天王釋者，舍利弗是；時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="beg0424011" n="0424011"/>獵師<anchor xml:id="end0424011"/>者，阿
<lb n="0424a18" ed="T"/>難是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="beg0424012" n="0424012"/>也<anchor xml:id="end0424012"/>。時男兒耶利者，今現我子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="beg0424013" n="0424013"/>羅云<anchor xml:id="end0424013"/>是
<lb n="0424a19" ed="T"/><anchor xml:id="beg_15" type="star"/>也<anchor xml:id="end_15"/>；時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="beg0424014" n="0424014"/>女<anchor xml:id="end0424014"/>罽拏延者，今現羅漢末利母是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="beg0424015" n="0424015"/>時<anchor xml:id="end0424015"/>
<lb n="0424a20" ed="T"/>乞兒婆羅門者，今調達是；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="beg0424016" n="0424016"/>婆<anchor xml:id="end0424016"/>羅門婦者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="beg0424017" n="0424017"/>栴
<lb n="0424a21" ed="T"/>遮摩那<anchor xml:id="end0424017"/>是。勤苦如是無央數劫，作善亦無央
<lb n="0424a22" ed="T"/>數劫。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="beg0424018" n="0424018"/>當<anchor xml:id="end0424018"/>持是經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="beg0424019" n="0424019"/>典<anchor xml:id="end0424019"/>爲諸沙門一切說之，菩
<lb n="0424a23" ed="T"/>薩行檀波羅蜜，布施如是。」</p>
<lb n="0424a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>太子須大拏經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0418008" to="#end0418008"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經<note place="inline">出六度集經第二卷</note></rdg></app>
<app from="#beg0418009" to="#end0418009"><lem wit="#wit.orig">西秦沙門聖堅奉　詔譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">乞伏秦三藏法師釋聖堅譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乞伏秦三藏法師釋聖堅第二譯</rdg></app>
<app from="#beg0418010" to="#end0418010"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0418011" to="#end0418011"><lem wit="#wit.orig">笑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">微笑</rdg></app>
<app from="#beg0418012" to="#end0418012"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">座</rdg></app>
<app from="#beg0418013" to="#end0418013"><lem wit="#wit.orig">笑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">妄笑</rdg></app>
<app from="#beg0418014" to="#end0418014"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">今現</rdg></app>
<app from="#beg0418015" to="#end0418015"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419001" to="#end0419001"><lem wit="#wit.orig">號</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">號曰</rdg></app>
<app from="#beg0419002" to="#end0419002"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app>
<app from="#beg0419003" to="#end0419003"><lem wit="#wit.orig">便生太子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">太子便生</rdg></app>
<app from="#beg0419004" to="#end0419004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419005" to="#end0419005"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">工</rdg></app>
<app from="#beg0419006" to="#end0419006"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419007" to="#end0419007"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">爲太子</rdg></app>
<app from="#beg0419008" to="#end0419008"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0419009" to="#end0419009"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">行</rdg></app>
<app from="#beg0419010" to="#end0419010"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">報</rdg></app>
<app from="#beg0419011" to="#end0419011"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之人</rdg></app>
<app from="#beg0419012" to="#end0419012"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">白王</rdg></app>
<app from="#beg0419013" to="#end0419013"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">素</rdg></app>
<app from="#beg0419014" to="#end0419014"><lem wit="#wit.orig">不逆人意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419015" to="#end0419015"><lem wit="#wit.orig">飼之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">與食</rdg></app>
<app from="#beg0419016" to="#end0419016"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">衣</rdg></app>
<app from="#beg0419017" to="#end0419017"><lem wit="#wit.orig">須<lb n="0419b11" ed="T"/>檀延</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">須檀延者</rdg></app>
<app from="#beg0419b1601" to="#end0419b1601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">拄<note type="cf1">K11n0207_p0357c20</note><note type="cf2">T03n0152_p0008a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">挂</rdg></app>
<app from="#beg0419b1701" to="#end0419b1701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">拄<note type="cf1">K11n0207_p0357c22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">挂</rdg></app>
<app from="#beg0419018" to="#end0419018"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">用翹</rdg></app>
<app from="#beg0419019" to="#end0419019"><lem wit="#wit.orig">翹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419020" to="#end0419020"><lem wit="#wit.orig">德功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">功德</rdg></app>
<app from="#beg0419021" to="#end0419021"><lem wit="#wit.orig">頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">誦</rdg></app>
<app from="#beg0419022" to="#end0419022"><lem wit="#wit.orig">虛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">妄</rdg></app>
<app from="#beg0419023" to="#end0419023"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419024" to="#end0419024"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">時</rdg></app>
<app from="#beg0419025" to="#end0419025"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">以與</rdg></app>
<app from="#beg0419026" to="#end0419026"><lem wit="#wit.orig">惟念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">思惟念言</rdg></app>
<app from="#beg0419027" to="#end0419027"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">布</rdg></app>
<app from="#beg0419028" to="#end0419028"><lem wit="#wit.orig">何從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">從何</rdg></app>
<app from="#beg0419029" to="#end0419029"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">得成</rdg></app>
<app from="#beg0419030" to="#end0419030"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419031" to="#end0419031"><lem wit="#wit.orig">度意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之度</rdg></app>
<app from="#beg0419032" to="#end0419032"><lem wit="#wit.orig">被象金鞍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">象被金銀鞍勒</rdg></app>
<app from="#beg0419033" to="#end0419033"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">右</rdg></app>
<app from="#beg0419034" to="#end0419034"><lem wit="#wit.orig">道士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波羅門</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0419034"><lem wit="#wit.orig">道士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波羅門</rdg></app>
<app from="#beg0419035" to="#end0419035"><lem wit="#wit.orig">卿速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419036" to="#end0419036"><lem wit="#wit.orig">能<lb n="0419c12" ed="T"/>追</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0419034"><lem wit="#wit.orig">道士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波羅門</rdg></app>
<app from="#beg0419037" to="#end0419037"><lem wit="#wit.orig">八人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419038" to="#end0419038"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">健白</rdg></app>
<app from="#beg0419039" to="#end0419039"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419040" to="#end0419040"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大王</rdg></app>
<app from="#beg0419041" to="#end0419041"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">故也</rdg></app>
<app from="#beg0419042" to="#end0419042"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">乞</rdg></app>
<app from="#beg0419043" to="#end0419043"><lem wit="#wit.orig">恐將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">將恐</rdg></app>
<app from="#beg0419044" to="#end0419044"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">奈</rdg></app>
<app from="#beg0419045" to="#end0419045"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">三四歲中臣</rdg></app>
<app from="#beg0419046" to="#end0419046"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419047" to="#end0419047"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">臣</rdg></app>
<app from="#beg0419048" to="#end0419048"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">甚</rdg></app>
<app from="#beg0419049" to="#end0419049"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">因</rdg></app>
<app from="#beg0419050" to="#end0419050"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大臣</rdg></app>
<app from="#beg0419051" to="#end0419051"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0419050"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大臣</rdg></app>
<app from="#beg0419052" to="#end0419052"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0419053" to="#end0419053"><lem wit="#wit.orig">冷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420001" to="#end0420001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0420002" to="#end0420002"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">此王之太子云</rdg></app>
<app from="#beg0420003" to="#end0420003"><lem wit="#wit.orig">置</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">安置</rdg></app>
<app from="#beg0420004" to="#end0420004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420005" to="#end0420005"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">促</rdg></app>
<app from="#beg0420006" to="#end0420006"><lem wit="#wit.orig">正坐汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">汝正坐</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0420005"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">促</rdg></app>
<app from="#beg0420007" to="#end0420007"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">万</rdg></app>
<app from="#beg0420008" to="#end0420008"><lem wit="#wit.orig">歡樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">歡喜</rdg></app>
<app from="#beg0420009" to="#end0420009"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">曰</rdg></app>
<app from="#beg0420010" to="#end0420010"><lem wit="#wit.orig">咎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420011" to="#end0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0420012" to="#end0420012"><lem wit="#wit.orig">勤求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">求索</rdg></app>
<app from="#beg0420013" to="#end0420013"><lem wit="#wit.orig">慣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">快</rdg></app>
<app from="#beg0420b0801" to="#end0420b0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">則<note type="cf1">K11n0207_p0359a18</note><note type="cf2">T53n2121_p0171c26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">卽</rdg></app>
<app from="#beg0420014" to="#end0420014"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">卽</rdg></app>
<app from="#beg0420015" to="#end0420015"><lem wit="#wit.orig">何能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">奈何</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0420016" to="#end0420016"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">者爲何</rdg></app>
<app from="#beg0420017" to="#end0420017"><lem wit="#wit.orig">幟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">熾</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0420017"><lem wit="#wit.orig">幟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">熾</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0420017"><lem wit="#wit.orig">幟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">熾</rdg></app>
<app from="#beg0420018" to="#end0420018"><lem wit="#wit.orig">怙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">依怙</rdg></app>
<app from="#beg0420019" to="#end0420019"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420020" to="#end0420020"><lem wit="#wit.orig">人來乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">來乞匃</rdg></app>
<app from="#beg0420021" to="#end0420021"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app>
<app from="#beg0420022" to="#end0420022"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420023" to="#end0420023"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">汝</rdg></app>
<app from="#beg0420b2101" to="#end0420b2101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">則<note type="cf1">K11n0207_p0359b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">卽</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0420024" to="#end0420024"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">莫得休</rdg></app>
<app from="#beg0420025" to="#end0420025"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420026" to="#end0420026"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app>
<app from="#beg0420027" to="#end0420027"><lem wit="#wit.orig">抂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">枉</rdg></app>
<app from="#beg0420028" to="#end0420028"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420029" to="#end0420029"><lem wit="#wit.orig">感憿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">感激</rdg></app>
<app from="#beg0420030" to="#end0420030"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">如</rdg></app>
<app from="#beg0420031" to="#end0420031"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420c0301" to="#end0420c0301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">我<note type="cf1">K11n0207_p0359b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">其</rdg></app>
<app from="#beg0420032" to="#end0420032"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420033" to="#end0420033"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">珠華</rdg></app>
<app from="#beg0420034" to="#end0420034"><lem wit="#wit.orig">人民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">來人</rdg></app>
<app from="#beg0420035" to="#end0420035"><lem wit="#wit.orig">吏民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">國中吏民</rdg></app>
<app from="#beg0420c0901" to="#end0420c0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">共<note type="cf1">K11n0207_p0359c06</note><note type="cf2">T53n2122_p0880b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">供</rdg></app>
<app from="#beg0420036" to="#end0420036"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">諸</rdg></app>
<app from="#beg0420037" to="#end0420037"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">於</rdg></app>
<app from="#beg0420038" to="#end0420038"><lem wit="#wit.orig">逢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">有</rdg></app>
<app from="#beg0420039" to="#end0420039"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0420040" to="#end0420040"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">服</rdg></app>
<app from="#beg0420041" to="#end0420041"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">無所復有施</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">無所復有</rdg></app>
<app from="#beg0420042" to="#end0420042"><lem wit="#wit.orig">壙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">曠</rdg></app>
<app from="#beg0420043" to="#end0420043"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">被</rdg></app>
<app from="#beg0421001" to="#end0421001"><lem wit="#wit.orig">其城忽然不見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">不復見城</rdg></app>
<app from="#beg0421002" to="#end0421002"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">渡</rdg></app>
<app from="#beg0421003" to="#end0421003"><lem wit="#wit.orig">蜎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">及蜎</rdg></app>
<app from="#beg0421004" to="#end0421004"><lem wit="#wit.orig">適<lb n="0421a13" ed="T"/>語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">語適</rdg></app>
<app from="#beg0421005" to="#end0421005"><lem wit="#wit.orig">崟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">岑</rdg></app>
<app from="#beg0421006" to="#end0421006"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0421007" to="#end0421007"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">許</rdg></app>
<app from="#beg0421a2301" to="#end0421a2301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">將<note type="cf1">K11n0207_p0360b10</note><note type="cf2">T53n2122_p0880c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">然</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0421008" to="#end0421008"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">及如</rdg></app>
<app from="#beg0421009" to="#end0421009"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421010" to="#end0421010"><lem wit="#wit.orig">太子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421011" to="#end0421011"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">子言</rdg></app>
<app from="#beg0421012" to="#end0421012"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0421012"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0421013" to="#end0421013"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">喜來</rdg></app>
<app from="#beg0421014" to="#end0421014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421015" to="#end0421015"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">生</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0421016" to="#end0421016"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">出</rdg></app>
<app from="#beg0421017" to="#end0421017"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">菓</rdg></app>
<app from="#beg0421018" to="#end0421018"><lem wit="#wit.orig">戲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">共戲</rdg></app>
<app from="#beg0421019" to="#end0421019"><lem wit="#wit.orig">耶利墮地傷面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便墮耶利小傷其面而便</rdg></app>
<app from="#beg0421020" to="#end0421020"><lem wit="#wit.orig">洗之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">而洗</rdg></app>
<app from="#beg0421021" to="#end0421021"><lem wit="#wit.orig">在坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421b2001" to="#end0421b2001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">爾<note type="cf1">K11n0207_p0360c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">儞</rdg></app>
<app from="#beg0421022" to="#end0421022"><lem wit="#wit.orig">曰：『禽獸乃有<note n="0421b2001" resp="#resp1" type="add">爾【CB】【麗-CB】，儞【大】</note><app n="0421b2001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">爾<note type="cf1">K11n0207_p0360c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">儞</rdg></app>心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421023" to="#end0421023"><lem wit="#wit.orig">年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">年至</rdg></app>
<app from="#beg0421024" to="#end0421024"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">顀<note type="cf1">K11n0207_p0360c20</note><note type="cf2">T54n2128_p0528a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">顦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">腄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB05660">𩈜</g></rdg></app>
<app from="#beg0421025" to="#end0421025"><lem wit="#wit.orig">凸臗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">胅寬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">凸髖</rdg></app>
<app from="#beg0421026" to="#end0421026"><lem wit="#wit.orig">繚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">了</rdg></app>
<app from="#beg0421027" to="#end0421027"><lem wit="#wit.orig">逢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">道逢</rdg></app>
<app from="#beg0421028" to="#end0421028"><lem wit="#wit.orig">翁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">公</rdg></app>
<app from="#beg0421029" to="#end0421029"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">奈</rdg></app>
<app from="#beg0421030" to="#end0421030"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">了</rdg></app>
<app from="#beg0421031" to="#end0421031"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421032" to="#end0421032"><lem wit="#wit.orig">泣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">而</rdg></app>
<app from="#beg0421033" to="#end0421033"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421034" to="#end0421034"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421035" to="#end0421035"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">而行</rdg></app>
<app from="#beg0421036" to="#end0421036"><lem wit="#wit.orig">剄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">取</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg0421037" to="#end0421037"><lem wit="#wit.orig">徑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">逕</rdg></app>
<app from="#beg0421038" to="#end0421038"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">者曰</rdg></app>
<app from="#beg0421039" to="#end0421039"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421040" to="#end0421040"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">王言</rdg></app>
<app from="#beg0421041" to="#end0421041"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app>
<app from="#beg0421042" to="#end0421042"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">來索</rdg></app>
<app from="#beg0421043" to="#end0421043"><lem wit="#wit.orig">感</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">慼</rdg></app>
<app from="#beg0421044" to="#end0421044"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">自念言</rdg></app>
<app from="#beg0421045" to="#end0421045"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421046" to="#end0421046"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421047" to="#end0421047"><lem wit="#wit.orig">卿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">汝</rdg></app>
<app from="#beg0421048" to="#end0421048"><lem wit="#wit.orig">噉汝肉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421049" to="#end0421049"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">欻</rdg></app>
<app from="#beg0422001" to="#end0422001"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">曰</rdg></app>
<app from="#beg0422002" to="#end0422002"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0422002"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422003" to="#end0422003"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422004" to="#end0422004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">而不</rdg></app>
<app from="#beg0422005" to="#end0422005"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">語</rdg></app>
<app from="#beg0422006" to="#end0422006"><lem wit="#wit.orig">婆羅門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">此婆羅門</rdg></app>
<app from="#beg0422007" to="#end0422007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0422008" to="#end0422008"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422009" to="#end0422009"><lem wit="#wit.orig">牸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422010" to="#end0422010"><lem wit="#wit.orig">覓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app>
<app from="#beg0422011" to="#end0422011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0422012" to="#end0422012"><lem wit="#wit.orig">逐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">隨</rdg></app>
<app from="#beg0422013" to="#end0422013"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">爲</rdg></app>
<app from="#beg0422014" to="#end0422014"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422015" to="#end0422015"><lem wit="#wit.orig">値</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">値遇</rdg></app>
<app from="#beg0422016" to="#end0422016"><lem wit="#wit.orig">走至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">還</rdg></app>
<app from="#beg0422017" to="#end0422017"><lem wit="#wit.orig">奈何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">當奈何</rdg></app>
<app from="#beg0422018" to="#end0422018"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422019" to="#end0422019"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">出</rdg></app>
<app from="#beg0422020" to="#end0422020"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">兩兒</rdg></app>
<app from="#beg0422021" to="#end0422021"><lem wit="#wit.orig">呼哭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">號呼</rdg></app>
<app from="#beg0422022" to="#end0422022"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422023" to="#end0422023"><lem wit="#wit.orig">徑將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">竟持</rdg></app>
<app from="#beg0422024" to="#end0422024"><lem wit="#wit.orig">棄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">捨</rdg></app>
<app from="#beg0422025" to="#end0422025"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">果蓏</rdg></app>
<app from="#beg0422026" to="#end0422026"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">兒</rdg></app>
<app from="#beg0422027" to="#end0422027"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">走</rdg></app>
<app from="#beg0422028" to="#end0422028"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422029" to="#end0422029"><lem wit="#wit.orig">是人中王子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">人中之王女</rdg></app>
<app from="#beg0422030" to="#end0422030"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">食噉</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0422010"><lem wit="#wit.orig">覓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app>
<app from="#beg0422031" to="#end0422031"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">兒</rdg></app>
<app from="#beg0422032" to="#end0422032"><lem wit="#wit.orig">戲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">共戲</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0422033" to="#end0422033"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422034" to="#end0422034"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">肩</rdg></app>
<app from="#beg0422035" to="#end0422035"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422036" to="#end0422036"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">磨</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app>
<app from="#beg0422c0901" to="#end0422c0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">坻<note type="cf1">K11n0207_p0362c01</note><note type="cf2">T03n0171_p0419a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">抵</rdg></app>
<app from="#beg0422037" to="#end0422037"><lem wit="#wit.orig">太子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">今太子</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0422036"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">磨</rdg></app>
<app from="#beg0422038" to="#end0422038"><lem wit="#wit.orig">須陀羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><!--CBETA todo type: None-->須陀羅</rdg></app>
<app from="#beg0422039" to="#end0422039"><lem wit="#wit.orig">從汝買華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">買汝五華</rdg></app>
<app from="#beg0422040" to="#end0422040"><lem wit="#wit.orig">莖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422041" to="#end0422041"><lem wit="#wit.orig">好醜不離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0422042" to="#end0422042"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0422043" to="#end0422043"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">復有</rdg></app>
<app from="#beg0422044" to="#end0422044"><lem wit="#wit.orig">善！妃可得耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">諾善可得</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">諾大善可得</rdg></app>
<app from="#beg0422045" to="#end0422045"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423001" to="#end0423001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">意</rdg></app>
<app from="#beg0423002" to="#end0423002"><lem wit="#wit.orig">讚善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">讚歎</rdg></app>
<app from="#beg0423003" to="#end0423003"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0423004" to="#end0423004"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">火中</rdg></app>
<app from="#beg0423005" to="#end0423005"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">尙</rdg></app>
<app from="#beg0423006" to="#end0423006"><lem wit="#wit.orig">精勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">精進</rdg></app>
<app from="#beg0423007" to="#end0423007"><lem wit="#wit.orig">殊妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">姝好</rdg></app>
<app cb:word-count="13" from="#beg0423008" to="#end0423008"><lem wit="#wit.orig">令婆羅門<lb n="0423a11" ed="T"/>將我兩兒還賣本國中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">令將我兒去波羅門還賣著我本國中</rdg></app>
<app from="#beg0423009" to="#end0423009"><lem wit="#wit.orig">生老病死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">生死老病</rdg></app>
<app from="#beg0423010" to="#end0423010"><lem wit="#wit.orig">帝主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">帝王</rdg></app>
<app from="#beg0423011" to="#end0423011"><lem wit="#wit.orig">注</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0423012" to="#end0423012"><lem wit="#wit.orig">特尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之特尊</rdg></app>
<app from="#beg0423013" to="#end0423013"><lem wit="#wit.orig">願令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">令我</rdg></app>
<app from="#beg0423014" to="#end0423014"><lem wit="#wit.orig">須臾之間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423015" to="#end0423015"><lem wit="#wit.orig">歸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">還歸</rdg></app>
<app from="#beg0423016" to="#end0423016"><lem wit="#wit.orig">面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">兒</rdg></app>
<app from="#beg0423017" to="#end0423017"><lem wit="#wit.orig">撾<lb n="0423a23" ed="T"/>打</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">撾捶</rdg></app>
<app from="#beg0423018" to="#end0423018"><lem wit="#wit.orig">速將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">速持行</rdg></app>
<app from="#beg0423019" to="#end0423019"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423020" to="#end0423020"><lem wit="#wit.orig">賣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">衒賣</rdg></app>
<app from="#beg0423021" to="#end0423021"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">言</rdg></app>
<app from="#beg0423022" to="#end0423022"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">環</rdg></app>
<app from="#beg0423023" to="#end0423023"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423024" to="#end0423024"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">無有</rdg></app>
<app from="#beg0423025" to="#end0423025"><lem wit="#wit.orig">諸臣人民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大臣及諸人民</rdg></app>
<app from="#beg0423026" to="#end0423026"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">識知</rdg></app>
<app from="#beg0423027" to="#end0423027"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423028" to="#end0423028"><lem wit="#wit.orig">用問我爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">用爲問我</rdg></app>
<app from="#beg0423029" to="#end0423029"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">顧</rdg></app>
<app from="#beg0423030" to="#end0423030"><lem wit="#wit.orig">本意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之本意</rdg></app>
<app from="#beg0423031" to="#end0423031"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423032" to="#end0423032"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便</rdg></app>
<app from="#beg0423033" to="#end0423033"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">匃</rdg></app>
<app from="#beg0423034" to="#end0423034"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">牸</rdg></app>
<app from="#beg0423035" to="#end0423035"><lem wit="#wit.orig">婇女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">妓女</rdg></app>
<app from="#beg0423036" to="#end0423036"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">宮中婇女共</lem><rdg wit="#wit.orig">宮中採女共</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">宮女</rdg></app>
<app from="#beg0423037" to="#end0423037"><lem wit="#wit.orig">感憿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">感激</rdg></app>
<app from="#beg0423038" to="#end0423038"><lem wit="#wit.orig">涕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">號</rdg></app>
<app from="#beg0423039" to="#end0423039"><lem wit="#wit.orig">負</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大負</rdg></app>
<app from="#beg0423040" to="#end0423040"><lem wit="#wit.orig">古</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">本</rdg></app>
<app from="#beg0423041" to="#end0423041"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0423042" to="#end0423042"><lem wit="#wit.orig">雇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">顧</rdg></app>
<app from="#beg0423043" to="#end0423043"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423044" to="#end0423044"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423045" to="#end0423045"><lem wit="#wit.orig">兩孫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">王抱兩孫</rdg></app>
<app from="#beg0423046" to="#end0423046"><lem wit="#wit.orig">摩捫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">摩挱</rdg></app>
<app from="#beg0423047" to="#end0423047"><lem wit="#wit.orig">一食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">其一食</rdg></app>
<app from="#beg0423048" to="#end0423048"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">也</rdg></app>
<app from="#beg0423049" to="#end0423049"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">匃</rdg></app>
<app from="#beg0423050" to="#end0423050"><lem wit="#wit.orig">其使令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">之使</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">之走使</rdg></app>
<app from="#beg0423051" to="#end0423051"><lem wit="#wit.orig">仁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423052" to="#end0423052"><lem wit="#wit.orig">施婆羅<lb n="0423c05" ed="T"/>門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">匃人</rdg></app>
<app from="#beg0423053" to="#end0423053"><lem wit="#wit.orig">豈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">何</rdg></app>
<app from="#beg0423054" to="#end0423054"><lem wit="#wit.orig">婆羅門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423055" to="#end0423055"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">畢</rdg></app>
<app from="#beg0423056" to="#end0423056"><lem wit="#wit.orig">而還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">還國</rdg></app>
<app from="#beg0423057" to="#end0423057"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">促</rdg></app>
<app from="#beg0423058" to="#end0423058"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">還本國</rdg></app>
<app from="#beg0423059" to="#end0423059"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423060" to="#end0423060"><lem wit="#wit.orig">卽得過去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">卽便得渡往到太子所</rdg></app>
<app from="#beg0423061" to="#end0423061"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便以</rdg></app>
<app from="#beg0423062" to="#end0423062"><lem wit="#wit.orig">年爲期</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">年</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">爲期年</rdg></app>
<app from="#beg0423063" to="#end0423063"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">具說太子語</rdg></app>
<app from="#beg0423064" to="#end0423064"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">更復</rdg></app>
<app from="#beg0423065" to="#end0423065"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">去者</rdg></app>
<app from="#beg0423066" to="#end0423066"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">來者</rdg></app>
<app from="#beg0423067" to="#end0423067"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423068" to="#end0423068"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">已便</rdg></app>
<app from="#beg0423069" to="#end0423069"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423c1701" to="#end0423c1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">鳴<note type="cf1">K11n0207_p0364a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">嗚</rdg></app>
<app from="#beg0423070" to="#end0423070"><lem wit="#wit.orig">裝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">速</rdg></app>
<app from="#beg0424001" to="#end0424001"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">持</rdg></app>
<app from="#beg0424002" to="#end0424002"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">在</rdg></app>
<app from="#beg0424003" to="#end0424003"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">復還</rdg></app>
<app from="#beg0424004" to="#end0424004"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便</rdg></app>
<app from="#beg0424005" to="#end0424005"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424006" to="#end0424006"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424007" to="#end0424007"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">皆</rdg></app>
<app from="#beg0424a0901" to="#end0424a0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">幡<note type="cf1">K11n0207_p0364b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旛</rdg></app>
<app from="#beg0424008" to="#end0424008"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424009" to="#end0424009"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是也</rdg></app>
<app from="#beg0424010" to="#end0424010"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">爾時</rdg></app>
<app from="#beg0424011" to="#end0424011"><lem wit="#wit.orig">獵師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">射獵</rdg></app>
<app from="#beg0424012" to="#end0424012"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424013" to="#end0424013"><lem wit="#wit.orig">羅云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">羅雲</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0424012"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424014" to="#end0424014"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">女兒</rdg></app>
<app from="#beg0424015" to="#end0424015"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424016" to="#end0424016"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">時婆</rdg></app>
<app from="#beg0424017" to="#end0424017"><lem wit="#wit.orig">栴<lb n="0424a21" ed="T"/>遮摩那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">栴遮那摩</rdg></app>
<app from="#beg0424018" to="#end0424018"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">常</rdg></app>
<app from="#beg0424019" to="#end0424019"><lem wit="#wit.orig">典</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0418008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418008">經【大】，經<note place="inline">出六度集經第二卷</note>【元】【明】</note>
<note n="0418009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418009">西秦沙門聖堅奉詔譯【大】，乞伏秦三藏法師釋聖堅譯【宋】【明】，乞伏秦三藏法師釋聖堅第二譯【元】</note>
<note n="0418010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418010">國【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418011">笑【大】，微笑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418012">坐【大】，座【元】【明】</note>
<note n="0418013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418013">笑【大】，妄笑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418014">現【大】，今現【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418015">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419001">號【大】，號曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419002"><!--CBETA todo type: ＊-->正【大】＊，政【宋】＊</note>
<note n="0419003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419003">便生太子【大】，太子便生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419004">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419005">足【大】，工【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419006">阿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419007">爲【大】，爲太子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419008"><!--CBETA todo type: ＊-->曼【大】＊，漫【明】＊</note>
<note n="0419009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419009">作【大】，行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419010">白【大】，報【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419011">人【大】，之人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419012">白【大】，白王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419013">欲【大】，素【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419014">不逆人意【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419015">飼之【大】，與食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419016">之【大】，衣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419017">須檀延【大】，須檀延者【元】【明】</note>
<note n="0419018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419018">用【大】，用翹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419019">翹【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419020">德功【大】，功德【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419021">頌【大】，誦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419022">虛【大】，妄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419023">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419024">將【大】，時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419025">與【大】，以與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419026">惟念【大】，思惟念言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419027">象【大】，布【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419028">何從【大】，從何【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419029">得【大】，得成【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419030">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419031">度意【大】，之度【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419032">被象金鞍【大】，象被金銀鞍勒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419033">手【大】，右【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419034">道士【大】＊，波羅門【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0419035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419035">卿速【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419036">能追【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419037">八人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419038">白【大】，健白【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419039">寶【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419040">王【大】，大王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419041">故【大】，故也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419042">與【大】，乞【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419043">恐將【大】，將恐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419044">如【大】，奈【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419045">臣【大】，三四歲中臣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419046">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419047">是【大】，臣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419048">益【大】，甚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419049">王【大】，因【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419050">臣【大】＊，大臣【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0419051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419051">曰【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0419052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419052">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0419053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419053">冷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420001">此【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420002">云【大】，此王之太子云【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420003">置【大】，安置【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420004">今【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420005">速【大】＊，促【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0420006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420006">正坐汝【大】，汝正坐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420007">方【大】，万【宋】</note>
<note n="0420008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420008">歡樂【大】，歡喜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420009">白【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420010">咎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420011">曼【大】＊，漫【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0420012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420012">勤求【大】，求索【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420013">慣【大】，快【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420014">則【大】，卽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420015">何能【大】，奈何【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420016">爲【大】，者爲何【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420017">幟【大】＊，熾【宋】＊</note>
<note n="0420018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420018">怙【大】，依怙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420019">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420020">人來乞【大】，來乞匃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420021">求【大】，索【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420022">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420023">女【大】，汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420024">莫【大】，莫得休【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420025">甚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420026">正【大】，政【宋】</note>
<note n="0420027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420027">抂【大】，枉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420028">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420029">感憿【大】，感激【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420030">而【大】，如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420031">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420032">來【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420033">華【大】，珠華【元】【明】</note>
<note n="0420034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420034">人民【大】，來人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420035">吏民【大】，國中吏民【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420036">有【大】，諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420037">入【大】，於【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420038">逢【大】，有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420039">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420040">被【大】，服【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420041">初【大】，無所復有施【宋】，無所復有【元】【明】</note>
<note n="0420042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420042">壙【大】，曠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0420043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420043">服【大】，被【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421001">其城忽然不見【大】，不復見城【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421002">度【大】，渡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421003">蜎【大】，及蜎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421004">適語【大】，語適【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421005">崟【大】，岑【宋】</note>
<note n="0421006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421006">此【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421007">所【大】，許【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421008">知【大】，及如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421009">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421010">太子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421011">子【大】，子言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421012">道【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0421013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421013">喜【大】，喜來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421014">住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421015">出【大】，生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421016">主【大】，出【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421017">果【大】，菓【宋】【元】</note>
<note n="0421018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421018">戲【大】，共戲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421019">耶利墮地傷面【大】，便墮耶利小傷其面而便【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421020">洗之【大】，而洗【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421021">在坐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421022">曰禽獸乃有儞心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421023">年【大】，年至【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421024">顀【CB】【麗-CB】，顦【大】，腄【宋】，<g ref="#CB05660">𩈜</g>【元】【明】</note>
<note n="0421025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421025">凸臗【大】，胅寬【宋】，凸髖【元】【明】</note>
<note n="0421026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421026">繚【大】，了【宋】</note>
<note n="0421027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421027">逢【大】，道逢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421028">翁【大】，公【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421029">那【大】，奈【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421030">其【大】，了【宋】</note>
<note n="0421031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421031">便【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421032">泣【大】，而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421033">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421034">常【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421035">而【大】，而行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421036">剄【大】，取【宋】，經【元】【明】</note>
<note n="0421037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421037">徑【大】，逕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421038">者【大】，者曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421039">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421040">王【大】，王言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421041">求【大】，索【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421042">求【大】，來索【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421043">感【大】，慼【元】【明】</note>
<note n="0421044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421044">言【大】，自念言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421045">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421046">方【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421047">卿【大】，汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421048">噉汝肉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421049">用【大】，欻【宋】</note>
<note n="0422001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422001">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422002">卽【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0422003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422003">物【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422004">不【大】，而不【元】【明】</note>
<note n="0422005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422005">兩【大】，語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422006">婆羅門【大】，此婆羅門【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422007">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422008">爲【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0422009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422009">牸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422010">覓【大】＊，索【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0422011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422011">已【大】，以【宋】</note>
<note n="0422012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422012">逐【大】，隨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422013">謂【大】，爲【明】</note>
<note n="0422014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422014">苦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422015">値【大】，値遇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422016">走至【大】，還【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422017">奈何【大】，當奈何【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422018">持【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422019">下【大】，出【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422020">兒【大】，兩兒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422021">呼哭【大】，號呼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422022">地【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422023">徑將【大】，竟持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422024">棄【大】，捨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422025">果【大】，果蓏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422026">子【大】，兒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422027">而【大】，走【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422028">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422029">是人中王子【大】，人中之王女【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422030">食【大】，食噉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422031">與【大】，兒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422032">戲【大】，共戲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422033">見【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422034">身【大】，肩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422035">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422036">應【大】＊，磨【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0422037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422037">太子【大】，今太子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422038">須陀羅【大】，須陀羅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422039">從汝買華【大】，買汝五華【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422040">莖【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422041">好醜不離【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422042">知【大】，以【元】【明】</note>
<note n="0422043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422043">有【大】，復有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422044">善妃可得耳【大】，諾善可得【宋】，諾大善可得【元】【明】</note>
<note n="0422045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422045">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423001">心【大】，意【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423002">讚善【大】，讚歎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423003">用【大】，以【元】【明】</note>
<note n="0423004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423004">火【大】，火中【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423005">常【大】，尙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423006">精勤【大】，精進【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423007">殊妙【大】，姝好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">（令婆羅門…本國中）十三字【大】，令將我兒去波羅門還賣著我本國中【？】</note>
<note n="0423009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423009">生老病死【大】，生死老病【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423010">帝主【大】，帝王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423011">注【大】，住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423012">特尊【大】，之特尊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423013">願令【大】，令我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423014">須臾之間【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423015">歸【大】，還歸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423016">面【大】，兒【明】</note>
<note n="0423017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423017">撾打【大】，撾捶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423018">速將【大】，速持行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423019">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423020">賣【大】，衒賣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423021">主【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423022">壞【大】，環【元】【明】</note>
<note n="0423023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423023">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423024">無【大】，無有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423025">諸臣人民【大】，大臣及諸人民【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423026">識【大】，識知【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423027">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423028">用問我爲【大】，用爲問我【宋】</note>
<note n="0423029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423029">固【大】，顧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423030">本意【大】，之本意【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423031">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423032">使【大】，便【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423033">乞【大】，匃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423034">特【大】，牸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423035">婇女【大】，妓女【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423036">宮中婇女共【CB】，宮中採女共【大】，宮女【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423037">感憿【大】，感激【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423038">涕【大】，號【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423039">負【大】，大負【元】【明】</note>
<note n="0423040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423040">古【大】，本【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423041">兒【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423042">雇【大】，顧【元】【明】</note>
<note n="0423043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423043">直【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423044">兩【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423045">兩孫【大】，王抱兩孫【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423046">摩捫【大】，摩挱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423047">一食【大】，其一食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423048">耶【大】，也【宋】</note>
<note n="0423049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423049">乞【大】，匃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423050">其使令【大】，之使【宋】，之走使【元】【明】</note>
<note n="0423051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423051">仁【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423052">施婆羅門【大】，匃人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423053">豈【大】，何【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423054">婆羅門【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423055">竟【大】，畢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423056">而還【大】，還國【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423057">速【大】，促【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423058">還【大】，還本國【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423059">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423060">卽得過去【大】，卽便得渡往到太子所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423061">以【大】，便以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423062">年爲期【大】，年【宋】，爲期年【元】【明】</note>
<note n="0423063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423063">如是【大】，具說太子語【元】【明】</note>
<note n="0423064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423064">更【大】，更復【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423065">去【大】，去者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423066" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423066">來【大】，來者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423067" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423067">乃【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423068" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423068">便【大】，已便【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423069" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423069">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423070" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423070">裝【大】，速【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424001">特【大】，持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424002">於【大】，在【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424003">還【大】，復還【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424004">速【大】，便【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424005">還【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424006">家【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424007">悉【大】，皆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424008">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424009">是【大】，是也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424010">時【大】，爾時【元】【明】</note>
<note n="0424011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424011">獵師【大】，射獵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424012">也【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0424013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424013">羅云【大】，羅雲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424014">女【大】，女兒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424015">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424016">婆【大】，時婆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424017">栴遮摩那【大】，栴遮那摩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424018">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0424019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424019">典【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0418008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418008">經＋（出六度集經第二卷）【元】【明】但此八字夾註</note>
<note n="0418009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418009">譯號＝乞伏秦三藏法師釋聖堅譯【三】，但【元】聖堅＋（第二）</note>
<note n="0418010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418010">〔國〕－【三】</note>
<note n="0418011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418011">（微）＋笑【三】</note>
<note n="0418012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418012">坐＝座【元】【明】</note>
<note n="0418013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418013">（妄）＋笑【三】</note>
<note n="0418014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418014">（今）＋現【三】</note>
<note n="0418015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418015">〔時〕－【三】</note>
<note n="0419001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419001">號＋（曰）【三】</note>
<note n="0419002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419002">正＝政【宋】＊</note>
<note n="0419003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419003">便生太子＝太子便生【三】</note>
<note n="0419004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419004">〔而〕－【三】</note>
<note n="0419005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419005">足＝工【三】</note>
<note n="0419006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419006">〔阿〕－【三】</note>
<note n="0419007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419007">爲＋（太子）【三】</note>
<note n="0419008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419008">曼＝漫【明】＊</note>
<note n="0419009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419009">作＝行【三】</note>
<note n="0419010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419010">白＝報【三】</note>
<note n="0419011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419011">（之）＋人【三】</note>
<note n="0419012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419012">白＋（王）【三】</note>
<note n="0419013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419013">欲＝素【三】</note>
<note n="0419014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419014">〔不逆人意〕－【三】</note>
<note n="0419015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419015">飼之＝與食【三】</note>
<note n="0419016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419016">之＝衣【三】</note>
<note n="0419017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419017">須檀延＋（者）【元】【明】</note>
<note n="0419018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419018">用＋（翹）【三】</note>
<note n="0419019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419019">〔翹〕－【三】</note>
<note n="0419020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419020">德功＝功德【三】</note>
<note n="0419021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419021">頌＝誦【三】</note>
<note n="0419022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419022">虛＝妄【三】</note>
<note n="0419023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419023">〔能〕－【三】</note>
<note n="0419024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419024">將＝時【三】</note>
<note n="0419025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419025">（以）＋與【三】</note>
<note n="0419026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419026">惟念＝思惟念言【三】</note>
<note n="0419027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419027">象＝布【三】</note>
<note n="0419028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419028">何從＝從何【三】</note>
<note n="0419029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419029">得＋（成）【三】</note>
<note n="0419030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419030">〔我〕－【三】</note>
<note n="0419031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419031">度意＝之度【三】</note>
<note n="0419032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419032">被象金鞍＝象被金銀鞍勒【三】</note>
<note n="0419033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419033">手＝右【三】</note>
<note n="0419034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419034">道士＝波羅門【三】＊</note>
<note n="0419035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419035">〔卿速〕－【三】</note>
<note n="0419036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419036">〔能追〕－【三】</note>
<note n="0419037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419037">〔八人〕－【三】</note>
<note n="0419038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419038">（健）＋白【三】</note>
<note n="0419039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419039">〔寶〕－【三】</note>
<note n="0419040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419040">（大）＋王【三】</note>
<note n="0419041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419041">故＋（也）【三】</note>
<note n="0419042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419042">與＝乞【三】</note>
<note n="0419043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419043">恐將＝將恐【三】</note>
<note n="0419044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419044">如＝奈【三】</note>
<note n="0419045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419045">（三四歲中）＋臣【三】</note>
<note n="0419046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419046">〔其〕－【三】</note>
<note n="0419047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419047">是＝臣【三】</note>
<note n="0419048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419048">益＝甚【三】</note>
<note n="0419049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419049">王＝因【三】</note>
<note n="0419050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419050">（大）＋臣【三】＊</note>
<note n="0419051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419051">〔曰〕－【宋】</note>
<note n="0419052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419052">〔王〕－【三】</note>
<note n="0419053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419053">〔冷〕－【三】</note>
<note n="0420001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420001">此＝是【三】</note>
<note n="0420002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420002">（此王之太子）＋云【三】</note>
<note n="0420003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420003">（安）＋置【三】</note>
<note n="0420004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420004">〔今〕－【三】</note>
<note n="0420005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420005">速＝促【三】＊</note>
<note n="0420006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420006">正坐汝＝汝正坐【三】</note>
<note n="0420007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420007">方＝万【宋】</note>
<note n="0420008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420008">歡樂＝歡喜【三】</note>
<note n="0420009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420009">白＝曰【三】</note>
<note n="0420010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420010">〔<g ref="#CB04799">咎</g>〕－【三】</note>
<note n="0420011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420011">曼＝漫【三】＊</note>
<note n="0420012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420012">勤求＝求索【三】</note>
<note n="0420013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420013">慣＝快【三】</note>
<note n="0420014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420014">則＝卽【三】</note>
<note n="0420015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420015">何能＝奈何【三】</note>
<note n="0420016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420016">爲＝者爲何【三】</note>
<note n="0420017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420017">幟＝熾【宋】</note>
<note n="0420018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420018">（依）＋怙【三】</note>
<note n="0420019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420019">〔人〕－【三】</note>
<note n="0420020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420020">人來乞＝來乞匃【三】</note>
<note n="0420021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420021">求＝索【三】</note>
<note n="0420022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420022">〔時〕－【三】</note>
<note n="0420023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420023">女＝汝【三】</note>
<note n="0420024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420024">莫＋（得休）【三】</note>
<note n="0420025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420025">〔甚〕－【三】</note>
<note n="0420026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420026">正＝政【宋】</note>
<note n="0420027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420027">抂＝枉【三】</note>
<note n="0420028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420028">〔卽〕－【三】</note>
<note n="0420029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420029">感憿＝感激【三】</note>
<note n="0420030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420030">而＝如【三】</note>
<note n="0420031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420031">〔者〕－【三】</note>
<note n="0420032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420032">〔來〕－【三】</note>
<note n="0420033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420033">（珠）＋華【元】【明】</note>
<note n="0420034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420034">人民＝來人【三】</note>
<note n="0420035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420035">（國中）＋吏民【三】</note>
<note n="0420036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420036">有＝諸【三】</note>
<note n="0420037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420037">入＝於【三】</note>
<note n="0420038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420038">逢＝有【三】</note>
<note n="0420039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420039">〔也〕－【三】</note>
<note n="0420040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420040">被＝服【三】</note>
<note n="0420041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420041">初＝無所復有施【宋】，無所復有【元】【明】</note>
<note n="0420042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420042">壙＝曠【三】</note>
<note n="0420043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420043">服＝被【三】</note>
<note n="0421001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421001">其城忽然不見＝不復見城【三】</note>
<note n="0421002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421002">度＝渡【三】</note>
<note n="0421003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421003">（及）＋蜎【三】</note>
<note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421004">適語＝語適【三】</note>
<note n="0421005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421005">崟＝岑【宋】</note>
<note n="0421006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421006">此＝是【三】</note>
<note n="0421007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421007">所＝許【三】</note>
<note n="0421008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421008">知＝及如【三】</note>
<note n="0421009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421009">〔汝〕－【三】</note>
<note n="0421010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421010">〔太子〕－【三】</note>
<note n="0421011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421011">子＋（言）【三】</note>
<note n="0421012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421012">〔道〕－【三】＊</note>
<note n="0421013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421013">喜＋（來）【三】</note>
<note n="0421014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421014">〔住〕－【三】</note>
<note n="0421015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421015">出＝生【三】</note>
<note n="0421016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421016">主＝出【三】</note>
<note n="0421017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421017">果＝菓【宋】【元】</note>
<note n="0421018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421018">（共）＋戲【三】</note>
<note n="0421019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421019">耶利墮地傷面＝便墮耶利小傷其面而便【三】</note>
<note n="0421020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421020">洗之＝而洗【三】</note>
<note n="0421021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421021">〔在坐〕－【三】</note>
<note n="0421022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421022">〔曰禽獸乃有爾心〕－【三】</note>
<note n="0421023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421023">年＋（至）【三】</note>
<note n="0421024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421024">顦＝腄【宋】，<g ref="#CB05660">𩈜</g>【元】【明】</note>
<note n="0421025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421025">凸臗＝胅寬【宋】，凸髖【元】【明】</note>
<note n="0421026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421026">繚＝了【宋】</note>
<note n="0421027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421027">（道）＋逢【三】</note>
<note n="0421028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421028">翁＝公【三】</note>
<note n="0421029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421029">那＝奈【三】</note>
<note n="0421030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421030">其＝了【宋】</note>
<note n="0421031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421031">〔便〕－【三】</note>
<note n="0421032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421032">泣＝而【三】</note>
<note n="0421033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421033">〔若〕－【三】</note>
<note n="0421034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421034">〔常〕－【三】</note>
<note n="0421035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421035">而＋（行）【三】</note>
<note n="0421036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421036">剄＝取【宋】，經【元】【明】</note>
<note n="0421037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421037">徑＝逕【三】</note>
<note n="0421038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421038">者＋（曰）【三】</note>
<note n="0421039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421039">〔時〕－【三】</note>
<note n="0421040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421040">王＋（言）【三】</note>
<note n="0421041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421041">求＝索【三】</note>
<note n="0421042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421042">求＝來索【三】</note>
<note n="0421043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421043">感＝慼【元】【明】</note>
<note n="0421044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421044">（自念）＋言【三】</note>
<note n="0421045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421045">〔我〕－【三】</note>
<note n="0421046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421046">〔方〕－【三】</note>
<note n="0421047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421047">卿＝汝【三】</note>
<note n="0421048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421048">〔噉汝肉〕－【三】</note>
<note n="0421049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421049">用＝欻【宋】</note>
<note n="0422001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422001">言＝曰【三】</note>
<note n="0422002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422002">〔卽〕－【三】＊</note>
<note n="0422003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422003">〔物〕－【三】</note>
<note n="0422004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422004">（而）＋不【元】【明】</note>
<note n="0422005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422005">兩＝語【三】</note>
<note n="0422006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422006">（此）＋波羅門【三】</note>
<note n="0422007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422007">已＝以【三】</note>
<note n="0422008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422008">〔爲〕－【宋】</note>
<note n="0422009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422009">〔牸〕－【三】</note>
<note n="0422010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422010">覓＝索【三】</note>
<note n="0422011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422011">已＝以【宋】</note>
<note n="0422012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422012">逐＝隨【三】</note>
<note n="0422013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422013">謂＝爲【明】</note>
<note n="0422014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422014">〔苦〕－【三】</note>
<note n="0422015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422015">値＋（遇）【三】</note>
<note n="0422016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422016">走至＝還【三】</note>
<note n="0422017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422017">（當）＋奈何【三】</note>
<note n="0422018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422018">〔持〕－【三】</note>
<note n="0422019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422019">下＝出【三】</note>
<note n="0422020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422020">（兩）＋兒【三】</note>
<note n="0422021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422021">呼哭＝號呼【三】</note>
<note n="0422022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422022">〔地〕－【三】</note>
<note n="0422023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422023">徑將＝竟持【三】</note>
<note n="0422024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422024">棄＝捨【三】</note>
<note n="0422025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422025">果＋（蓏）【三】</note>
<note n="0422026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422026">子＝兒【三】</note>
<note n="0422027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422027">而＝走【三】</note>
<note n="0422028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422028">〔時〕－【三】</note>
<note n="0422029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422029">是人中王子＝人中之王女【三】</note>
<note n="0422030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422030">食＋（噉）【三】</note>
<note n="0422031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422031">與＝兒【三】</note>
<note n="0422032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422032">（共）＋戲【三】</note>
<note n="0422033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422033">〔見〕－【三】</note>
<note n="0422034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422034">身＝肩【三】</note>
<note n="0422035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422035">〔我〕－【三】</note>
<note n="0422036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422036">應＝磨【三】＊</note>
<note n="0422037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422037">（今）＋太子【三】</note>
<note n="0422038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422038">須陀羅＝須陀羅【三】</note>
<note n="0422039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422039">從汝買華＝買汝五華【三】</note>
<note n="0422040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422040">〔莖〕－【三】</note>
<note n="0422041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422041">〔好醜不離〕－【三】</note>
<note n="0422042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422042">知＝以【元】【明】</note>
<note n="0422043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422043">（復）＋有【三】</note>
<note n="0422044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422044">善妃可得耳＝諾善可得【宋】，諾大善可得【元】【明】</note>
<note n="0422045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422045">〔也〕－【三】</note>
<note n="0423001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423001">心＝意【三】</note>
<note n="0423002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423002">讚善＝讚歎【三】</note>
<note n="0423003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423003">用＝以【元】【明】</note>
<note n="0423004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423004">火＋（中）【三】</note>
<note n="0423005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423005">常＝尙【三】</note>
<note n="0423006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423006">精勤＝精進【三】</note>
<note n="0423007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423007">殊妙＝姝好【三】</note>
<note n="0423008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423008">（令波羅門…本國中）十三字＝令將我兒去波羅門還賣著我本國中</note>
<note n="0423009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423009">生老病死＝生死老病【三】</note>
<note n="0423010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423010">帝主＝帝王【三】</note>
<note n="0423011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423011">注＝住【三】</note>
<note n="0423012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423012">（之）＋特尊【三】</note>
<note n="0423013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423013">願令＝令我【三】</note>
<note n="0423014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423014">〔須臾之間〕－【三】</note>
<note n="0423015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423015">（還）＋歸【三】</note>
<note n="0423016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423016">面＝兒【明】</note>
<note n="0423017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423017">撾打＝撾捶【三】</note>
<note n="0423018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423018">速將＝速持行【三】</note>
<note n="0423019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423019">〔之〕－【三】</note>
<note n="0423020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423020">（衒）＋賣【三】</note>
<note n="0423021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423021">主＝言【三】</note>
<note n="0423022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423022">壞＝環【元】【明】</note>
<note n="0423023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423023">〔其〕－【三】</note>
<note n="0423024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423024">無＋（有）【三】</note>
<note n="0423025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423025">諸臣人民＝大臣及諸人民【三】</note>
<note n="0423026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423026">識＋（知）【三】</note>
<note n="0423027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423027">〔此〕－【三】</note>
<note n="0423028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423028">用問我爲＝用爲問我【宋】</note>
<note n="0423029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423029">固＝顧【三】</note>
<note n="0423030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423030">（之）＋本意【三】</note>
<note n="0423031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423031">〔之〕－【三】</note>
<note n="0423032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423032">使＝便【三】</note>
<note n="0423033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423033">乞＝匃【三】</note>
<note n="0423034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423034">特＝牸【三】</note>
<note n="0423035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423035">婇女＝妓女【三】</note>
<note n="0423036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423036">宮中婇女共＝宮女【三】</note>
<note n="0423037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423037">感憿＝感激【三】</note>
<note n="0423038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423038">涕＝號【三】</note>
<note n="0423039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423039">（大）＋負【元】【明】</note>
<note n="0423040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423040">古＝本【三】</note>
<note n="0423041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423041">兒＝是【三】</note>
<note n="0423042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423042">雇＝顧【元】【明】</note>
<note n="0423043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423043">〔直〕－【三】</note>
<note n="0423044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423044">〔兩〕－【三】</note>
<note n="0423045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423045">（王抱）＋兩兒【三】</note>
<note n="0423046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423046">摩捫＝摩挱【三】</note>
<note n="0423047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423047">（其）＋一食【三】</note>
<note n="0423048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423048">耶＝也【宋】</note>
<note n="0423049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423049">乞＝匃【三】</note>
<note n="0423050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423050">其使令＝之使【宋】，之走使【元】【明】</note>
<note n="0423051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423051">〔仁〕－【三】</note>
<note n="0423052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423052">施婆羅門＝匃人【三】</note>
<note n="0423053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423053">豈＝何【三】</note>
<note n="0423054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423054">〔婆羅門〕－【三】</note>
<note n="0423055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423055">竟＝畢【三】</note>
<note n="0423056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423056">而還＝還國【三】</note>
<note n="0423057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423057">速＝促【三】</note>
<note n="0423058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423058">還＋（本國）【三】</note>
<note n="0423059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423059">〔所〕－【三】</note>
<note n="0423060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423060">卽得過去＝卽便得渡往到太子所【三】</note>
<note n="0423061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423061">（便）＋以【三】</note>
<note n="0423062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423062">年爲期＝年【宋】，爲期年【元】【明】</note>
<note n="0423063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423063">如是＝具說太子語【元】【明】</note>
<note n="0423064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423064">更＋（復）【三】</note>
<note n="0423065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423065">去＋（者）【三】</note>
<note n="0423066" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423066">來＋（者）【三】</note>
<note n="0423067" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423067">〔乃〕－【三】</note>
<note n="0423068" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423068">（已）＋便【三】</note>
<note n="0423069" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423069">〔之〕－【三】</note>
<note n="0423070" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423070">裝＝速【三】</note>
<note n="0424001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424001">特＝持【三】</note>
<note n="0424002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424002">於＝在【三】</note>
<note n="0424003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424003">（復）＋還【三】</note>
<note n="0424004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424004">速＝便【三】</note>
<note n="0424005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424005">〔還〕－【三】</note>
<note n="0424006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424006">〔家〕－【三】</note>
<note n="0424007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424007">悉＝皆【三】</note>
<note n="0424008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424008">〔時〕－【三】</note>
<note n="0424009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424009">是＋（也）【三】</note>
<note n="0424010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424010">（爾）＋時【元】【明】</note>
<note n="0424011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424011">獵師＝射獵【三】</note>
<note n="0424012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424012">〔也〕－【三】＊</note>
<note n="0424013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424013">羅云＝羅雲【三】</note>
<note n="0424014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424014">女＋（兒）【三】</note>
<note n="0424015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424015">〔時〕－【三】</note>
<note n="0424016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424016">（時）＋婆【三】</note>
<note n="0424017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424017">栴遮摩那＝栴遮那摩【三】</note>
<note n="0424018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424018">當＝常【三】</note>
<note n="0424019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424019">〔典〕－【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0419b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0419b1601">拄【CB】【麗-CB】，挂【大】</note>
<note n="0419b1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0419b1701">拄【CB】【麗-CB】，挂【大】</note>
<note n="0420b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420b0801">則【CB】【麗-CB】，卽【大】</note>
<note n="0420b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420b2101">則【CB】【麗-CB】，卽【大】</note>
<note n="0420c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420c0301">我【CB】【麗-CB】，其【大】</note>
<note n="0420c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420c0901">共【CB】【麗-CB】，供【大】</note>
<note n="0421a2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0421a2301">將【CB】【麗-CB】，然【大】</note>
<note n="0421b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0421b2001">爾【CB】【麗-CB】，儞【大】</note>
<note n="0422c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0422c0901">坻【CB】【麗-CB】，抵【大】</note>
<note n="0423c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T03.0423c17.10" target="#nkr_note_add_0423c1701">鳴【CB】【麗-CB】，嗚【大】</note>
<note n="0424a0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0424a0901">幡【CB】【麗-CB】，旛【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>